The Tanah: Lyrics–The Last of the Song-Spells Discovered So Far

[The following is the thirty-fifth of many posts–here is the first, here is the second, here is the third, here is the fourth, here is the fifth, here is the sixth, here is the seventh, here is the eighth, here is the ninth, here is the tenth, here is the eleventh, here is the twelfth, here is the thirteenth, here is the fourteenth, here is the fifteenth, here is the sixteenth, here is the seventeenth, here is the eighteenth, here is the nineteenth, here is the twentieth, here is the twenty-first, here is the twenty-second, here is the twenty-third, here is the twenty-fourth, here is the twenty-fifth, here is the twenty-sixth, here is the twenty-seventh, here is the twenty-eighth, here is the twenty-ninth, here is the thirtieth, here is the thirty-first, here is the thirty-second, here is the thirty-third, and here is the thirty-fourth–about a fictitious discovery of ancient manuscripts of a religious text of narratives and magic spells. Its purpose for my readers and me is to provide a cosmology and mythography on which I am basing much, if not most, of my fiction–short stories and novels. If anyone is interested in reading this fiction, he or she can use these blog posts as references to explain the nature of the magic and universe in my fiction.]

Translator’s commentary

The next of these song-spells is supposed to enable shape-shifting: how the ancients believed that the mere singing of this lyric in its original, mystical language would result in any kind of physical transformation, let alone the desired one, is a total mystery to us translators. Apparently, total faith in the aid of the four Crims–Weleb, Nevil, Drofurb, and Priff–is crucial to achieving such transformations. More fool us of little faith, it seems.

Certain words in the spell were deemed to be unutterable by the elders, as such words were also crucial to cause the transformations so abominated by the elders. Again, in English translation, the lyric sounds dull and ineffective, where the magical power is in the alliterative, assonant, and rhythmic words of the original language, all lost in translation. A firm belief in the Crims, as mentioned above, is also crucial. Here’s the song.

[To be sung repeatedly, louder and louder, inserting the words of what is wished to be changed into at the end.]

O, Four Powers, rearrange my parts! /// \\\
Change my shape, colour, and likeness \\\ \\\
into a ____________! ///

Commentary: Naturally, there’s also a verse to have one transformed back to normal. This is it.

[To be sung repeatedly, louder and louder.]

O, Four Powers, reset my parts! /// \\\
Return my shape, colour, and likeness \\\ \\\
back as I was! ////

Commentary: Next is a song-spell for capturing souls in jars, to gain greater magical power from them. The elders abominated this spell most of all.

[To be sung repeatedly, louder and louder.]

Air Lord, move this soul \\ ///
from its case to that one! /// \\\

Commentary: The “Air Lord” is Weleb, Crim of the air, and as we said above about making shape-shifting possible through the mere singing of a verse, it seems that unwavering faith in Weleb and the other three Crims was enough to make the ancient tribe believe that singing the above verse would actually transfer a human soul from its body into a jar.

As of the publication of the current edition of the Tanah, these are the only spells known as “Lyrics” that have been excavated. Apart from these are fragments too slight to be translated and published as coherent spells to be read and understood, but enough to convince us that there are many more to be found, complete copies of those fragments to make the incoherent coherent.

As we’ve promised above, once more Lyrics have been found, as well as more texts of the Beginnings, Migration, Laws, Preaching, Proverbs, and Amores (these last to be examined in the following pages), they will all be translated and published in future editions of the Tanah.

The Tanah: Lyrics–More Spells

[The following is the thirty-fourth of many posts–here is the first, here is the second, here is the third, here is the fourth, here is the fifth, here is the sixth, here is the seventh, here is the eighth, here is the ninth, here is the tenth, here is the eleventh, here is the twelfth, here is the thirteenth, here is the fourteenth, here is the fifteenth, here is the sixteenth, here is the seventeenth, here is the eighteenth, here is the nineteenth, here is the twentieth, here is the twenty-first, here is the twenty-second, here is the twenty-third, here is the twenty-fourth, here is the twenty-fifth, here is the twenty-sixth, here is the twenty-seventh, here is the twenty-eighth, here is the twenty-ninth, here is the thirtieth, here is the thirty-first, here is the thirty-second, and here is the thirty-third–about a fictitious discovery of ancient manuscripts of a religious text of narratives and magic spells. Its purpose for my readers and me is to provide a cosmology and mythography on which I am basing much, if not most, of my fiction–short stories and novels. If anyone is interested in reading this fiction, he or she can use these blog posts as references to explain the nature of the magic and universe in my fiction.]

Translator’s note: please remember that all of this collection of spells is incomplete. As excavations of the area continue, more will be found and published in future editions. The current set is only what has been found for the moment.

[Sing the following verse repeatedly, louder and louder, with increasing intensity. Pluck individual strings on a zither, each plucking for each line.]

May I take, ///
and escape. \\\
May I keep ///
what I steal. \\\

[Sing the following verse repeatedly, in as low a bass voice as possible, with the soft hitting of a gong.]

Take your life, \\\
take your soul. \\\
Take your breath, \\\
leave you low. \\\

[Sing the following verse repeatedly, with accompanying flute.]

Make my tales \\\
seem as real ///
as if they \\\
had been seen. ///

[Sing the following verse repeatedly, with loud drums.]

Ai, Lord of Fire, ////
god of lust ///
and desire, //
come from hell ///
to the earth, ///
give me what ///
in my heart burns. ////

Commentary: The following two spells are not particularly ‘wicked’ ones, yet they are included among the Lyrics all the same. The first is a verse of protection, often sung before one is about to eat a dish blessed by the spell. It is also sung while the singer, naked, has his or her hands on the plates on the dishes, to transfer the spell into the food, and give its power to the eaters.

[Sing the following repeatedly, with hands on the food to be blessed and to protect those who eat it. The singer must be naked.]

Keep our enemies far away. \\\\\
We eat what will keep us safe. \\\\\\\

Commentary: the second spell is of protection put on necklaces.

[Sing the following repeatedly, with the necklaces to be blessed lying nearby. The singer must be naked.]

Keep the necklace wearers safe. ///\\
May no enemy give them strife. ///\\\

Commentary: in keeping with the malevolent nature of so many of these lyrics, though, one spell has been devised here to make the wearers of the protective necklaces want to take them off, rendering them vulnerable to their enemies again, as we’ll see.

May the necklace itch, itch, itch. /\/\/\
May the wearer twitch, twitch, twitch. /\/\/\
May the wearer take it off, /\/\/\
and at his protection scoff. /\/\/
The wearer being naked now, /\/\/
I can make him kneel and cow. /\/\/\/

[Sing the following repeatedly, with flute and drum accompaniment to guarantee success.]

May boils grow all over your skin! ////\\\
May no one love you ever again! ////\\\

From Ballots to Bullets

George Clinton, alas, was wrong.
For a browning of an urban area,
the ballot will never be sufficient.
The other George, of course, knew better than to trust the vote.

Putting a ballot in a box
is like buying a ticket to
watch a theatrical show
in which a president struts and frets his hour upon the stage.

ICE, to the IDF
close in character,
shoot at people.

We the people
thus have the right
to shoot back.

The Tanah: Lyrics–The First Four Spells

[The following is the thirty-third of many posts–here is the first, here is the second, here is the third, here is the fourth, here is the fifth, here is the sixth, here is the seventh, here is the eighth, here is the ninth, here is the tenth, here is the eleventh, here is the twelfth, here is the thirteenth, here is the fourteenth, here is the fifteenth, here is the sixteenth, here is the seventeenth, here is the eighteenth, here is the nineteenth, here is the twentieth, here is the twenty-first, here is the twenty-second, here is the twenty-third, here is the twenty-fourth, here is the twenty-fifth, here is the twenty-sixth, here is the twenty-seventh, here is the twenty-eighth, here is the twenty-ninth, here is the thirtieth, here is the thirty-first, and here is the thirty-second–about a fictitious discovery of ancient manuscripts of a religious text of narratives and magic spells. Its purpose for my readers and me is to provide a cosmology and mythography on which I am basing much, if not most, of my fiction–short stories and novels. If anyone is interested in reading this fiction, he or she can use these blog posts as references to explain the nature of the magic and universe in my fiction.]

Translator’s Introduction

And at long last, we come to the wicked spells of the Tanah.

When one considers just how heinous the intentions are of many, if not most, or all, of these spells, and how much the ancient elders abominated them and fought to keep people from using them, it is amazing that so many of the texts have survived, rather than all of them destroyed.

But here they are, as incomplete as they may be.

These Lyrics are verses set to music, for it is the nature of the music–the melodic contours of the singing (as expressed in an upward or downward slash for each word, beside each line of verse), the instrumental accompaniment–that makes an important contribution to the efficacy of the spells (the poetic power of whose words is rendered rather dull, unfortunately, in English translation). Little of the musical arrangements has survived, though, in terms of how the music is precisely to be performed: there’s no notation even of the sung melodies of the verses, except for the above-mentioned slashes, as mentioned above, which only suggest a tune; and there are only vague indications of what instrumental backing is recommended…if that.

These are spells for selfish ends. They fulfill individual desires, or those of the tribe, and they often have outright malevolent purposes. Examples include the summoning of such demons as Ai, the demon of lust as introduced in Part Two of The Preaching, or the capturing of souls in jars, for the purpose of gaining greater magical power from them.

Elsewhere, there are songs meant to help in the conquering and subjugation of foreign peoples, cruelty to enemies, controlling people, gaining wealth, stealing, and more.

For sexual exploitation, wait for the book of spells known as Amores.

[Sing the following verse repeatedly, louder and louder, with accompanying flute and drum.]

Your land is our land. \\\\
Your home is our home. \\\\
Your wealth is our wealth. \\\\
Your food is our food. \\\\
Your men are our slaves. \\\\

[Sing the following verse repeatedly, louder and louder, with increasing intensity, until the singing sounds like screaming, with the dissonant plucking of adjacent strings on a zither, and harder and harder pounding on drums.]

May you hurt, ///
may you groan, ///
may you cry, ///
may you bleed, ///
may you die! ///

[Sing the following verse repeatedly, louder and louder, in a breathy voice, with no instrumental backing.]

I take you, //\
I have you, //\
I use you, //\
I own you. //\

[Sing the following verse repeatedly, louder and louder, with increasing intensity, and with the tapping of more and more cymbals.]

My gold and silver grow. /////
My gold and silver double. /////
My gold and silver triple. /////
My gold and silver, endless. /////

Comment: Each upward slash represents a rise in pitch, and each downward slash represents a lowering in pitch, each slash being for each word to the left.

The Tanah–The Preaching: The Remaining Spells for Preventing Sin

[The following is the thirty-first of many posts–here is the first, here is the second, here is the third, here is the fourth, here is the fifth, here is the sixth, here is the seventh, here is the eighth, here is the ninth, here is the tenth, here is the eleventh, here is the twelfth, here is the thirteenth, here is the fourteenth, here is the fifteenth, here is the sixteenth, here is the seventeenth, here is the eighteenth, here is the nineteenth, here is the twentieth, here is the twenty-first, here is the twenty-second, here is the twenty-third, here is the twenty-fourth, here is the twenty-fifth, here is the twenty-sixth, here is the twenty-seventh, here is the twenty-eighth, here is the twenty-ninth, and here is the thirtieth–about a fictitious discovery of ancient manuscripts of a religious text of narratives and magic spells. Its purpose for my readers and me is to provide a cosmology and mythography on which I am basing much, if not most, of my fiction–short stories and novels. If anyone is interested in reading this fiction, he or she can use these blog posts as references to explain the nature of the magic and universe in my fiction.]

The following are the remaining spells for preventing sin–their instructions and verses.

[Find an expansive, flat area of land. Perform a ritual with one group of people at one side, and another group of people at the other side. As the verse is chanted, the first group will march together to the other side, as if to take it from the second group of people; then the second group will do the same, marching to the first side while grabbing the arms of the people in the first group, as if to take their land and enslave them. This will all be done while repeating the following verse, louder and louder, and with more and more emotional intensity.]

What you from (others) take(,) others
>>>………………………………………..<<<

Commentary: The verse is to be read thus: “What you take from others, others take from you.” The syntax in the original language allows a smooth reading back and forth.

[Collect coins of gold, silver, and copper, and pile them in a hole in the ground; do this ritual on a windy day. Surround the pile with dirt, leaves, and kindling. As the verse is chanted, burn the leaves and kindling, then put out the fire with water, and bury the coins in the dirt. Chant the following verse repeatedly and in a growing volume and emotional intensity.]

Weleb, Crim of air, blow away my greed!
Nevil, Crim of fire, torch my greed!
Priff, Crim of water, drown my greed!
Drofurb, Crim of earth, bury my greed!

Commentary: It should go without saying that, as the wind blows on the coins, Weleb’s line is chanted repeatedly; as the leaves and kindling are burned, Nevil’s line is chanted repeatedly; as the fire is put out with the water, Priff’s line is chanted repeatedly, and as the coins are buried, Drofurb’s line is chanted repeatedly.

[Prepare a bag of coins to be ‘stolen,’ in this ritual of mock-robbery. Participants in the ritual will run around, each ‘stealing’ the bag while having it ‘stolen’ from him soon after. This running around and ‘stealing’ will continue, again and again, as the following verse is repeatedly chanted.]

When you from (others) steal(,) then others
>>>………………………………………………….<<<

Commentary: As with the verse above meant to prevent the stealing of others’ land, this verse, meant to prevent the stealing of others’ wealth or possessions, is to be read in a similar back-and-forth manner, to represent the karmic nature of the Echo Effect: “When you from others steal, others then steal from you.” Again, the syntax of the original language allows for a smoothness of reciting that cannot be properly reproduced in English.

[This ritual is to be done by one man alone. He is to stand in a flat, open field on a windy day. A circular ditch is to be dug, surrounding him. Leaves and kindling are to be left surrounding him, too. As he chants the verse over and over, he is to light the leaves and kindling on fire, then put it all out with water, then go in the ditch and crawl around in it, rolling in the dirt until his whole body is filthy.]

Weleb, if I think of myself alone, may I be alone!
Nevil, if I think of myself alone, may I be alone!
Priff, if I think of myself alone, may I be alone!
Drofurb, if I think of myself alone, may I be alone!

Commentary: Again, each act in the ritual is to correspond with the Crim repeatedly invoked, so Weleb is addressed during the blowing wind, Nevil during the burning, etc.

[Prepare a weighing scale, piles of dirt, small amounts of water, leaves and kindling, and do this ritual on a windy day. First, put unequal amounts of dirt in the two bowls of the scale so they’re uneven; then as the line addressing Drofurb is chanted, move some dirt from the heavier bowl to the lighter bowl to reverse the unevenness. As the line addressing Priff is chanted, have unequal amounts of water in the bowls, then move some water from the heavier bowl to the lighter one, again, to reverse the unevenness. Do the same with the leaves and kindling, lighting them on fire while addressing Nevil with his line. Finally, let the wind blow against the scale while chanting the line for Weleb.]

Drofurb, may my unfairness come back to me!
Priff, may my unfairness come back to me!
Nevil, may my unfairness come back to me!
Weleb, may my unfairness come back to me!

Commentary: As with the rituals meant to prevent the stealing of land or money, and to prevent selfishness, this ritual, to prevent unfairness, dramatizes how the Echo Effect punishes our sin, and so it is meant to instill in the tribe the importance of knowing never to bring bad karma on oneself.

Redacted

******************those************
************************************
****girls***************************
**********************did**********
***********************************
**********nothing******************
************************************
**************************wrong***
************************************
************************************