‘Furies,’ a Horror Novel, Part Three, Chapter 1

Twenty years later, Boyd McAulliffe, 38, had become a successful businessman, owning a cellphone app company headquartered in Toronto, but with branches all over Canada and the US. He married Sharon Willis when he was 27, when his company was struggling after two years of existence, but when she told him she believed in him and said never to give up. With her encouragement, he stuck to it and found the beginnings of success a couple of years after.

The couple had their first child, a girl named Tess, when he was 28. Every day of looking in his daughter’s baby blue eyes felt like looking at the entrance to heaven. She was number one in his life; neither himself, nor Sharon, nor his business, nor the rest of his family or friends, came even a distant second. Sharon was second, for sure…but still far behind his little angel, Tess.

With the massive amount of money he made from his business, Boyd bought a huge stretch of land near the Lake of the Woods and Rainy River area, home to white tailed deer that he liked to hunt in October, when he typically took time off work to go there with his family. Being out there in the fresh air, spending a month of quality time with his wife and daughter…this was when life was at its happiest for him.

He truly felt he’d had a fortunate life: a successful business, a beautiful, loving, and supportive wife, and an adorable daughter. On top of these blessings, he had a big stretch of land and plenty of time off every year to pursue his hobby and passion–deer hunting, a test of the marksmanship skill he was so proud of. How could his life have been any more perfect?

Well, there was that recurring dream he wished would go away.

Once every several months or so, he’d have a dream about that bitch Alexa he used to go after, the girl who mysteriously disappeared shortly after he and Denise Charlton had gotten her one particularly bad time back in high school. Nobody knew what had happened to Alexa. Had she run away from home? Did she commit suicide?

The principal gave him and Denise a really hard time for having bullied Alexa so much, especially since there had been fears that the bullying may have driven her to suicide. Boyd admitted to himself in hindsight that he and Denise had taken things a little too far a few times; after all, teenagers can be really immature assholes sometimes, including himself back then.

All the same, though, that was a long time ago. Why was he still dreaming about that girl? Surely his guilty conscience should have forgotten about her by now, two decades later.

But every two or three months, he’d see a vision of her in his sleep. He’d see her against a black background, with messy hair, pale skin, glowing red eyes surrounded in black rings for eyelids, and wearing a tattered black dress. Sometimes it looked as if tiny pieces of that ghostly white skin were flaking off. Sometimes her skin looked reddish-white, melting.

Worst of all was that frown on her face, a scowl that looked like she wanted to kill him. At last, these words would come out of her mouth, which made him wake up bathed in sweat.

I’m gonna get you.

He had this very dream again one night during his October vacation with Sharon and Tess on his property up in northern Ontario. The next morning, he brushed it off and forgot about it as usual, and after breakfast–delicious bacon, scrambled eggs, and toast made for them by Sharon–he found himself playing with his daughter in the living room of their log cabin.

First, they played a clapping game of “Pat-a-cake, pat-a-cake, baker’s man.”

Together, they chanted, “Pat-a-cake, pat-a-cake, baker’s man.
Bake a cake, bake a cake, as fast as you can
Pat it and prick it, mark it with T,
Put it in the oven for Tessa and me.”

Then they chanted “Mary Mack” to their hand claps; and after this one, he took her in his arms.

“Who’s the ticklish one?” he said as his fingers tickled her sides, getting high-pitched screams of laughter from her. “Who’s the ticklish one?”

“Oh!” she yelped. “No! Stop, Daddy, stop!” She continued screaming, giggling and struggling to get free of him until he finally relented.

Then he gave her a big hug and a kiss on the cheek.

“I love you, sweetie,” he said.

“I love you, too, Daddy,” she said.

Sharon came in the living room with a tray of three mugs of hot chocolate. “Here you go,” she said as she put the tray on the coffee table.

“Yummy!” Tess said, picking up her mug.

“It’s not quite cold enough to drink this, but why not?” Sharon said. “It’s yummy!”

“Absolutely,” he said, picking up his mug for a sip. “This is gonna hit the spot, just before I go out there with my rifle.”

“I wanna go out with you, Daddy,” Tess said.

“No, sweetie,” he said. “I need absolute quiet when I’m hunting deer. Besides, I don’t like the idea of you being near my rifle when I’m using it.”

“Oh, but Daddy,” she whined with a pout.

“Your father’s right, dear,” her mom said.

“You are too dear to me to be anywhere near the deer I’m about to shoot at,” he said.

“OK,” Tess said, still pouting.

He gulped down the last of his hot chocolate.

“All right,” he said, standing. “Time to do some hunting. Thanks for the hot chocolate, honey.” He gave Sharon a hug and a kiss, then left the living room to get his rifle and get ready.

“Have fun,” Sharon said, then she and Tess drank their hot chocolate. When Sharon finished hers, she gave Tess a hug and a kiss on the forehead. Then she took the tray and her and Boyd’s empty mugs back to the kitchen. As she was walking out, she said, “When you’re finished yours, don’t forget to bring your cup back to the kitchen, honey.”

“OK, Mom,” Tess said, then drank another gulp. Why can’t I go with Daddy? she wondered. I like being with him. I wanna play some more. I’d be quiet. I’d stay clear of his rifle. It’s no fair!

Then she heard a faint whisper in her ear.

Why don’t you go out and surprise him, Tess?

“What?” she said. “Who said that?” She looked around the room for the invisible speaker. She saw her dad go out the door with his rifle.

I’m a spirit guide, the feminine voice said.

“A spirit guide?” Tess asked. “Where are you? Why can’t I see you? What does a spirit guide do?”

Well, you can’t see me because I’m a spirit, of course. I’m like a ghost except I’m one of the good ones. I’m here to guide you, to help you find ways to be closer to your father, to help your love grow stronger.

“OK, so how am I gonna do that?”

Well, just let me lead the way. Go on outside, but make sure your dad doesn’t see you, ’cause we want this to be a big surprise for him. It’ll be more fun that way.

“But he said he doesn’t want me to go, and Mom doesn’t want me to go, either. If I go, won’t they be mad?”

Not the way I’m gonna have you go. Your mom just went to bed for a nap, so she won’t hear you go outside. As for your dad…well…I’ll have a way of making him see you so you’ll be…a real dear…to him.

“OK,” Tess said, then finished her hot chocolate, took her cup to the kitchen as her mom wanted her to do, put on her jacket, and went outside.

Alexa’s ghost watched the girl run into the woods. As she watched, her lips curled up into a smile.

Analysis of ‘The Fly’

I: Introduction

The Fly is a 1958 horror/science fiction film produced and directed by Kurt Neumann. It stars Vincent Price, Patricia Owens, David Hedison, and Herbert Marshall. The screenplay was written by James Clavell, based on the 1957 George Langelaan short story of the same name.

The Fly had a mixed-to-positive critical reception on release, and it was a commercial success, boosting Price into a major star of horror films. Now, criticism of the movie is more uniformly positive. Two black-and-white sequels followed: Return of the Fly (1959), and Curse of the Fly (1965). A superb remake, starring Jeff Goldblum and Geena Davis, was directed by David Cronenberg in 1986, with its own sequel in 1989.

Here is a link to quotes from the 1958 film, here’s a link to the complete script, and here is a link to the short story.

II: My Radical Reinterpretation

What ought to be emphasized about the story isn’t the notion of scientist André Delambre (Hedison) bring transformed into a fly-human hybrid, the result of a freak accident in his attempt to teleport himself (and, without his knowing, a housefly that got into his “disintegration-reintegration” machine), but rather what such a notion could be seen to symbolize.

What is far more apparent in the short story, if its contents are not naïvely taken at face value, is that its narration–by André’s brother François (played by Price in the film) in the outer frame, then in the middle by André’s wife Hélène (played by Owens in the film) as she tells it in a handwritten manuscript–is given by traumatized people whose reliability is in question.

The film relates the story in a manner implying that everything happened just as told, though, by the end, no proof survives of the more fantastic elements of the story. Still, there are subtle indicators, in the behaviour of François and Hélène, that suggest that affairs aren’t as they look on the screen, implying that the narrative unreliability of the short story has been translated to the cinematic medium.

In the film, François admits to having romantic feelings for beautiful Hélène; though she denies ever having paramours (or André having had them) to Inspector Charas (Marshall), we can easily regard her words as dishonest. Could there have been an affair between her and François, a result of workaholic André’s neglect of his family? Claims of a husband and wife being perfectly happy together can easily be dismissed as a façade.

III: Unconscious Guilt

It is insisted throughout the story that Hélène could have killed André only out of madness. Where could such a madness have originated? Guilt feelings over an affair? Families in France (where the short story is set), or in Montréal (where the film is set), in the 1950s would have been Roman Catholic ones, in which adultery would have been regarded as a serious sin (a sin compounded by a man betraying his brother and, as her son’s uncle, committing incest of a Hamlet-like sort). The mind tries to repress guilt as best it can, but the repressed returns to consciousness in unrecognizable forms.

In the case of this story, the return of the repressed has come in the form of imagining André as having his head and arm traded with the head and leg of a housefly. Such a hybrid symbolizes the bestial side of human nature. His experiments are done in the basement, symbol of the unconscious. In contrast, the ground floor of the house, the upstairs, and outside can be seen to correspond to the conscious mind and the world of superficiality, appearance, what only seems to be true.

IV: Appearance vs Reality

There is much to note in the contrast between the illusory surface and hidden reality in The Fly. The marriage of the Delambres only seems perfectly happy. Similarly, André seems to be the kind, gentle husband who’d never hurt an animal. Yet his workaholic obsession with his basement experiments means neglecting his wife and son, Henri in the short story, or Philippe (played by Charles Herbert) in the film. Furthermore, this supposed animal lover overconfidently and recklessly puts the family cat, Dandelo, in the teleportation machine and disintegrates it.

Hélène, after killing her husband, confesses to the killing with perfect calmness, though François and Charas conclude that she must be mad; indeed, in the short story, she even kills herself in despair. And when François answers the phone at the beginning of the film to learn that she has just killed his brother, he’s quite calm; whereas at the beginning of the short story, he speaks of being “uneasy” from telephones, having to restrain his agitation when answering them.

In fact, in Cronenberg’s remake, this theme of appearance versus reality is revisited in how Seth Brundle (Goldblum), upon emerging from the teleportation machine as “Brundle-fly”–far from being the shocking monstrosity André is with his fly’s head and leg for an arm–looks exactly the same as before on the outside–in fact, he’s also physically superior. It’s only later that we realize that Seth is a monster hiding inside, that inside showing itself more and more to the end of the remake.

V: Implausible Science

Now, this difference between the 1958 and 1986 movies brings me to a point that I hope will help explain the particular angle at which I’m interpreting the original movie and the short story. I don’t believe André has actually had his head and arm swapped with the head and leg of a housefly–I believe this transformation really is a fabrication of his wife’s mad imagination, just as Charas does. The reason for my disbelief should be obvious: the science behind the transformation is preposterous. Hardly anyone apart from Hélène even believes it!

How do a fly’s head and leg grow to the comparable sizes of a man’s head and arm, while the latter two shrink to the sizes of a fly’s equivalent body parts? How is the man’s intelligence maintained in the giant fly’s head, even if only temporarily? And how is there a comparable intelligence, enough to squeak “Help me!” because of an approaching spider, in the miniature head of the fly caught in the web?

Small wonder that in the 1986 remake, the writers wisely spread the fly’s DNA equally throughout Brundle’s body. Surely even Langelaan and Clavell realized that the swapping of heads and limbs, as given in their respective versions of the story, is unbelievable scientifically. Hence my contention that Hélène is genuinely insane, an insanity brought on by the trauma of her husband’s violent death, a suicide with her assistance (as she describes it). François is similarly addled by this trauma. I believe his confession of love for her provides the vital clue to the reason for their narratives’ unreliability, something easily maintained in prose writing, but not so easily translated onto the big screen, since we, the watchers of the movie, tend to have credulous eyes.

VI: Unreliable Narration, in the Text, and Onscreen

Though his confession of love for Hélène isn’t found in the short story, I believe there are plenty of subtle hints of an affair between him and her in Langelaan’s words, however carefully the two guilty ones try to tiptoe around any mention of their guilt. Such tiptoeing is also evident in the film, in their innocent conversations throughout.

I see the visuals of the film as representing their unreliable narrations, and since the film is largely faithful to the short story (except for such–mostly minor–changes as the setting, Henri’s name becoming Philippe, which of André’s arms is switched with the fly’s leg, his head being revealed as all housefly or as a mix of fly and the cat, whether or not Hélène kills herself, and whether it’s François or Charas who kills the fly in the spider web), I feel it isn’t too far out of place to assume that François is (unreliably) telling the outer frame of the story through visuals, and her telling of the inner narration, instead of writing it in a manuscript, is unreliable.

VII: The Telephone

I’ll come to those subtle hints of an affair later, as they arrive in the sequence of the plot. For now, I’ll start with François’s answering of the phone. In the film, he’s calm enough, though in the short story, this calmness disguises a terrible agitation from hearing the phone ring, especially in the middle of the night, as happens at the beginning.

The reason for his unease comes from a feeling that the caller is coming into the room, intruding on his private space, breaking into his home to talk right into his ear. It seems odd that the short story should begin this way, yet if one compares this transmission of a voice–instantaneously from one place, far away, to another–to the teleportation of whatever (or whoever) is in André’s “disintegration-reintegration” machine, such a beginning of the story, along with François’s agitation, becomes explicable. The one instantaneous transmission is associated in his mind with the other.

Recall that I don’t take the human/fly hybrid story literally; also, François is beginning a narration–one after the events of Hélène’s story have been made known to him–with a discussion of the, if you will, ‘teleportation’ of the human voice. This aural teleportation feels like a frightening intruder to him, like the intrusive fly in André’s machine, and like the human/fly monster he becomes, which is an intrusion into the lives of François and Hélène.

VIII: Nothingness

The pertinent thing about teleportation, like the instant movement of the human voice from here to far away, or vice versa, is the sense of no intermediate area for teleportation to move through. The displaced entity–be it a voice on the phone, or a plate, a newspaper, a cat, a guinea pig, or a man (mixed with a fly)–disappears, vanishes in the place of origin and reappears in the destination. That lack of an in-between route to travel through, that gap, feels uncanny, a land of nothingness. This gap, I believe, is what frightens François so much.

Similarly, when André’s body is discovered in the Delambre brothers’ factory, his head and arm crushed under the steam hammer, it isn’t so much the blood that is horrifying, but how the head and arm are so thoroughly flattened as to have been reduced to nothing. The hammer’s impact has been set at zero, a setting the drop is never given. François notes in the film that zero “means level with the bed”; such a setting “would squeeze the metal to nothing,” as has been done to André’s head and arm.

The purpose of this extreme setting is ostensibly to annihilate even the slightest hint of a fly’s head and leg, instead of André’s head and arm; I’d say, though, that it’s that very nothingness, revealed when the hammer is raised, in “the ghastly mess bared by the hammer,” that causes François (in the short story) to be “violently sick.”

IX: Resistance

When Charas questions Hélène about the killing of André, she is fully cooperative about explaining what she did, and in detail (except for her odd forgetting about having dropped the steam hammer twice, to crush his fly-leg/arm). She adamantly refuses, however, to explain why she killed him.

In the short story, François describes Charas as being “more than just an intelligent police official. He was a keen psychologist and had an amazing way of smelling out a fib or an erroneous statement even before it was uttered.” So his questioning of her puts him in the role of psychoanalyst, and her in the role of analysand. Her insistence that she cannot explain why she killed André can be seen as a form of resistance.

Of course, she eventually does explain why, but in the form of a bizarre monster story that hardly anyone can believe; certainly the science behind the story is so ludicrous that even Langelaan and Clavell must have had their own doubts about it, as I’ve explained above. This fly-human hybrid story must be a case of the return of the repressed in an unrecognizable form…but what could the fly-hybrid monster symbolize for mad Hélène? I’ll come to this soon enough.

X: The Gap In-between

It is insisted that her marriage with André was a perfectly happy one…but we are suddenly ‘teleported,’ if you will, from perfect marital bliss to her killing of him, and with the refusal of a proper explanation, except for this bizarre fly-monster story. Just as there’s a gap between the caller’s voice at one end of a phone call, and his voice heard by the receiver on the other end; and just as there’s the gap of the disintegration of what’s teleported at one end, and its reintegration at the other end; so is there a gap between the couple’s marital bliss and the killing…that dreaded, uncanny nothingness in the middle.

Above, I wrote of André’s basement laboratory as symbolic of the unconscious, where the “disintegration/reintegration” machine causes that in-between gap of nothingness. In the short story, the laboratory isn’t in his basement, but in a separate building right by the factory with the steam hammer. Now, the laboratory doesn’t have to be underground to represent the unconscious…or the “subconscious,” where Charas imagines the fly to have meaning for Hélène. Psychoanalysts don’t speak of the repressed as being ‘beneath’ consciousness, but as being unknown to consciousness, for the repressed comes right back to the surface and hides in plain sight, as it were. A fly is buzzing around, in the air, much of the time in the movie.

XI: The Lacanian Unconscious, and the Gap as Lack

In The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis, Lacan speaks of how “the Freudian unconscious is situated at that point, where, between cause and that which it affects, there is always something wrong…what the unconscious does is to show us the gap through which neurosis recreates a harmony with a real–a real that may well not be determined…and what does [Freud] find in the hole, the split, in the gap so characteristic of cause? Something of the order of the non-realized.” (Lacan, page 22)

This gap is between cause and effect, like the gap between disintegration and reintegration, the empty space replacing a path on which something, otherwise not disintegrated and reintegrated, would travel, rather than be teleported, from A to B. This gap is also the Lacanian lack that gives rise to desire, and discovering what the desire is in this story is key to understanding the symbolic meaning of the fly.

XII: Freudian Slips

We must fill in this gap to determine what is being repressed, what is not being said or shown in the short story or the film, but what is rather hinted at through the occasional Freudian slip, or symbolic interpretation of whatever in the story is described as something otherwise mundane or in a matter-of-fact physical way.

One such a slip, as I see it, occurs when Henri/Philippe is not regarded by Hélène as her son. In the short story, François in his narration calls the six-year-old boy, his nephew, “the very image of his father”; but as I’ve said above, this narration is unreliable. Because of André’s death and Hélène’s declared madness, François has been made the boy’s guardian, in effect, his new father; yet any suggestion that he really is the boy’s father will be guiltily denied.

In the film, François even says to Charas, “She acts as if the boy were mine and not hers.” Charas speculates that Hélène is trying to protect her son, or that perhaps she fears or hates him, something François dismisses as an insane idea, and it is at this point in the film that Charas asks if François is in love with her, to which he immediately replies, “Yes.”

Why would a scriptwriter of Clavell’s obvious ability add this element to the story without developing it, if it didn’t serve much of any purpose? Note that François’s declaration of love comes immediately after a claim that Philippe is supposedly his son and not hers. Could he be her love-child by François in a love affair, one she feels so guilty about that, in her mad guilt, she denies her own maternity? The way the film ends–with François, in effect, as the boy’s new father, and Hélène having not committed suicide but being, also in effect, his new wife–looks suspiciously like wish-fulfillment. Such wish-fulfillment reinforces the visual presentation of the film as really being François’s unreliable narration.

XIII: Forbidden Desires and the Fly

Naturally, François rules out even the possibility of an affair with her by saying, “I don’t think she ever noticed me,” though a close look at Charles Herbert, the child actor chosen to play Philippe, looks more like he could be a son of Vincent Price than of David Hedison. Finally, during the scene when Philippe has caught the fly with the white head, and he sees his mother with his uncle, he is annoyed to be told by her to let the fly go; but as he is going outside and closing the front door, he looks back at her and his uncle with a split-second look of suspicion in his eyes, as if he sees the two adults acting a little too familiar at that particular moment.

That this suspicious moment happens on the very day when the heads and limbs of André and the fly are switched is significant. Here we come to the very symbolism of the fly. Male houseflies, during their short lives, have a voracious sexual appetite and are constantly on the lookout for females to mate with. In this we can see a symbolic link with my suspicions of a guilty sexual tryst between François and Hélène.

This guilt results in feelings of shame, disgust, and worthlessness, which can all be associated with houseflies. André’s constant preoccupation with his work, even to the point of writing out a new formula for teleportation on the program pamphlet to a ballet he’s supposed to be watching with his wife, means he’s emotionally neglecting her, which not only can drive her into the arms of his brother (who we already know is amorously infatuated with her), but which also makes André as worthless to her as a fly. So the exchanging of his head and arm with the head and leg of a fly is symbolic of this depreciation of his worth to her.

XIV: The Buzzing

With the guilt and shame that an adulteress feels, especially as one who, according to the short story, “had ever been a true Catholic, who believed in God and another, better life hereafter,” Hélène would have been desperately afraid of anyone finding out about her extramarital affair. Hence, her agitation whenever hearing the buzzing of a nearby fly.

Let’s recall the multiple meanings of the word buzz. Apart from the insect noise, buzz has been used to refer to the sound of telephones (remember in this connection the irritation François feels at the sound of a phone ringing), and also to refer to rumours. These additional meanings had existed long before the writing of the short story and the making of the movie. So her agitation at the sound of buzzing symbolically suggests her fear of gossip, or rumours from people knowing about her affair.

XV: Obsessions with Flies

Also, her nervous breakdown at the asylum after seeing a nurse swatting flies can be attributed to a triggering of her guilt over an affair that, in betraying André, reduced him to the worth of a fly, and so killing flies feels like a killing of him again. She also speaks of wanting François to destroy the white-headed fly if she tells him why she killed André; this contradiction suggests an emotional conflict in her–killing it kills evidence of her guilty affair, yet it also represents killing André again.

Now, she is not the only one to raise her eyebrows at the idea of houseflies. François, after hearing about her obsession with them, is curious to hear Henri/Philippe bring up the fly with the white head during lunch with the boy. Previously, Charas brought up her fly obsession immediately before he and François discuss her denial that the boy is her son, and François’s admitting he loves her. So we see here a significant juxtaposition of houseflies with the boy’s parentage and François’s love for Hélène: I don’t think this juxtaposition is coincidental.

XVI: Love Triangles, and the Remake

My speculation of a hidden, repressed love triangle between André, Hélène, and François can be seen overtly in the equivalent three main characters in the 1986 remake–respectively, Seth Brundle, Veronica “Ronnie” Quaife (played by Davis), and Stathis Borans (played by John Getz). Brundle, knowing Ronnie has had a relationship with Stathis prior to her current relationship with him, gets jealous when he suspects that her reason for leaving him early to meet Stathis, when she’s supposed to be celebrating the recent success of his teleportation pods, is to get back together with Stathis. (Actually, she’s meeting Stathis to confront him over a veiled threat he’s made out of a jealousy of his own, over her new relationship with Brundle.)

And right when all of this jealousy is building, Brundle gets drunk, a fly is buzzing around, and both of them go into one of the pods to be teleported…and fused. Again, we have the juxtaposition of a buzzing fly with a love triangle; it’s as if the scriptwriting of the remake subliminally picked up on the veiled rivalry between the Delambre brothers and Hélène.

Another theme picked up from the 1958 movie and put into the remake is the relationship between external, illusory appearance and inner, hidden reality. When Brundle first comes out of the second pod, we of course don’t see a fly’s head and leg replacing his head and arm, but he looks as perfectly human as before. It’s only later, as his body parts start corrupting and falling off, leading climactically to the outer human shell all coming off and he’s revealed to be a giant bug, that we see he isn’t human anymore.

When Hélène begins telling François and Charas her story, in the film we see a scene of what appears to be the perfectly happy family. André is seen tickling Philippe, playing like a loving father, and all seems well. The shot is so ideal that it looks a bit too perfect. A hint already as to how things are actually not so good is in how André tells the boy he can’t play with him at the moment. It will become increasingly apparent that he is so obsessed with his work that he’s spending more time in that basement laboratory than with his family.

Yet another element shared between the 1958 and 1986 movies is the narcissistic grandiosity the inventor feels on seeing the amazing success of his teleporting machine. André boasts of having made the greatest invention since the wheel; he imagines that his “disintegration-reintegration” machine will allow food to be sent anywhere immediately, at minimal cost, thus ending world hunger.

Brundle’s narcissism is a bit different. On having unwittingly fused himself with the fly, he mistakenly imagines his pods have given him superhuman abilities: increased strength, agility, stamina, and sexual potency (recall what I said above about the sexual symbolism of the eager-to-mate housefly). Yet both André and Brundle are about to see their pride fall and crash.

With André, this fall is immediate upon his reintegration: we see no intermediate, transitional process–only the gap in between is understood to be there. With Brundle, however, the transitional process is slowly, agonizingly shown to us, inch by inch. We see his physical fragmentation, as well as his corresponding psychological fragmentation (against which he had only his initial narcissism as a defence), a fragmentation that’s a direct result of jealousy–a result I also see in André.

XVII: Fall of Pride

Now, André’s fall of pride upon reintegration as a fly/human hybrid should be seen as symbolic of his pride as an obsessive scientist and neglectful husband/father, which has led to Hélène’s affair with François (the shame of which, being too intense to bear, causes it to be erased from memory, repressed, and therefore never shown on screen or in the pages of the short story), and which has in turn led to André (as I imagine it) finding out about the affair, making him feel humiliated, cuckolded, and reduced to feeling the worthlessness of a fly. He kills himself.

Recall my association of Hélène’s incestuous affair with her brother-in-law with that of Hamlet’s mother and uncle. The notion of a fly’s worthlessness can also be associated with Hamlet in how the Danish prince derisively refers to foppish, buffoonish Osric as a “water-fly” (V, ii, 83).

The trading of André’s head and arm with the head and leg of a housefly reinforces this sense of worthlessness in how the head houses the brain, and either of the hands (the switched arms, remember, are different from short story to film) represents the skillful manipulation of scientific instruments and equipment with the hands, thus making his wife’s devaluation of him based on her dislike of his obsessive work, which has left her feeling so neglected.

XVIII: Nothingness and the Real

The nothingness of the gap between disintegration and reintegration represents more than just the repression of the unconscious. That void also represents Lacan’s Real Order, a traumatic realm where experience cannot be symbolized or expressed in language, because the differentials of the Symbolic Order (the realm of language, society, culture, etc.) no longer exist. Lacan called the Realimpossible,” just as Hélène calls André’s disintegration and reintegration “impossible.” Disintegration leads to a world of undifferentiated atoms, the Real (as experienced psychologically), Bion‘s O, Milton‘s “void and formless infinite,” or the Brahman of the Hindus. It’s nothing, yet everything; it’s heaven and hell, nirvana and samsara… ineffable.

XIX: Monstrosity

The hellish aspect of the gap manifests itself especially for André, in the short story, when he goes through the teleportation device again and reappears not only with the fly’s head, but with a mix of fly and the head of their cat, Dandelo! He’s now more bestial than ever, an aggravating of monstrosity that is paralleled in the 1986 remake when Brundle reappears as part man, part fly, and part teleportation pod.

This sense of the fly as representing self-hating monstrosity and worthlessness is intensified in Brundle’s “Insect Politics” speech, as well as in André’s sense of his brain deteriorating towards the end of the story. Ultimately, André’s self-hate, as symbolized in his monstrous transformation, drives him to commit suicide–as I reimagine it, by putting a pistol to his head and blowing his brains out, right in front of Hélène who, his laboratory being near the factory in the short story, has only to move the body a short distance to the steam hammer.

XX: Destroying Evidence of Suicide

As I see it, she needs to crush his head and arm (i.e., with the pistol in his hand, in order to destroy it, too) to destroy all evidence of a suicide that, if investigated, will lead to a revelation of her affair with François. Since her guilt has driven her mad, her faulty reasoning will lead her to believe that it’s better to be thought mad from delusions of a human/fly monster than to be known an adulteress with her husband’s brother (adultery and incest), driving André to suicide.

Her needing to use the steam hammer twice, because she forgot to put the arm (in my interpretation, holding the pistol) under with André’s head, represents her psychological conflict: part of her wants to be punished for her guilt in the affair by being found out, while the other part of her wants still to conceal that guilt. Later, she forgets the second use of the steam hammer out of a Freudian parapraxis, again, an expression of her conflict between wanting to be found out and wanting to conceal the guilt.

François’s own guilt over the same sin would have driven him over the edge, too, to the point of entertaining her fly delusion as true, to assuage his guilt. In this connection, it’s important to consider the ending of the story, especially in terms of how Clavell changed it from Langelaan’s short story. (Ironically, in the film François and Charas rationalize a conclusion to the case as, indeed, André’s suicide, freeing Hélène from guilt or commitment to an insane asylum. The reason for the suicide remains a mystery; she and François, thus, can privately entertain the fly-human hybrid story to help them forget the guilt of their affair.)

XXI: The Ending

The fly that is understood to be the one that got André’s head and arm is referred to as a fly with a white head. By “white head,” it’s assumed to be André’s head, though it’s never explicitly called such. In the film, we see a fly with a white spot on its head, and only in the scene with the spider’s web do we see a tiny human head and arm poking out of the web trapping the fly’s body, with the hybrid’s faint squeals for help.

Part of the reason for these differences, of course, is the limitations of the technology of the time; but I believe something else is going on. First, when François is sitting on the bench by the spider’s web, he doesn’t notice the squeals of the fly-human, begging anyone nearby to save it. They should be audible enough: after all, Charas later can hear them. François thus seems to be willingly deaf to its cries, part of his wish, symbolically speaking, to avoid responsibility for the consequences of his affair (in my speculation), and how it’s led to his brother’s suicide.

Later, when he and Charas see the fly about to be eaten by the spider, François can’t pretend it isn’t there. As a symbol of his guilt, the fly is something he cannot bear.

Now, an important distinction must be made: in the short story, it’s François who kills the fly, not Charas. As I’ve said above, I consider François’s narration to be as unreliable as Hélène’s, and that the film is their narration given in visuals. Having Charas kill the fly is thus, in my interpretation, François projecting his guilt onto Charas. Clavell’s changes to the presentation of the story are to give us an ambiguous way of thinking about it: is it an unreliable narration, or did the fly-human hybrid story really happen?

I believe François has hallucinated the fly with his brother’s head and arm, due to the stress of his guilt and what his beloved Hélène has gone through (and in his unreliable narration in movie visuals, Charas has shared his hallucination). Philippe/Henri, in this interpretation, has really only found a fly with a white head and leg, an ‘albino-like’ one, if you will, which his mother’s and uncle’s imaginations have turned into a fly/André hybrid.

Clavell’s changes to the short story included removing François’s opening narrative frame (and his dislike of ringing telephones); such an omission doesn’t prove he hasn’t been narrating, but only that we don’t see explicit proof of him telling the story. I believe that having Charas see the fly/André hybrid, thus opening up the possibility that outsiders have seen the proof of Hélène’s story–that what she has narrated is reliable after all–was Clavell’s way of making the story more intriguing: could this otherwise scientifically implausible story have happened, and should the audience just willingly suspend their disbelief?

I don’t think we should, or need to. The ending of the film, with François as Philippe’s new guardian, and with living Hélène present, comes off as wish-fulfillment for François. As with Claudius vis-à-vis King Hamlet and Gertrude, he got his brother’s wife, he can directly be a father to Philippe, and in his and her shared delusion, their folie-à-deux of the disastrous teleportation/fusion of André and the housefly, François can tell the boy that the lesson to be learned from his father’s death is how dangerous scientific experimentation, coupled with overweening pride, can be, rather than how dangerous incestuous adultery can be.

‘Furies,’ a Horror Novel, Part Two, Chapter 4

The ghosts of Alexa, Megan, and Tiffany grinned at having watched the destruction of their cruel parents. Furioso appeared before them.

“Have you enjoyed the first part of your revenge, girls?” he asked them with a smile of his own.

“Oh, yes, definitely,” Alexa said, still grinning. “It was so enjoyable punishing my mother and father with the same isolation and deprivation that they put me through in my time of need.”

“Same for me,” Megan said with a malevolent smirk. “It was fun revenge-raping my dad, stabbing his ass like that. He so deserved it. It was a long time coming to him.”

“And you, Tiffany?” Furioso asked.

“Yes,” she said. “What a thrill, scaring my mom in that park, then smashing her skull in with that sledgehammer.”

“Good,” Furioso said.

“I’m hot with enthusiasm for when we get to Part Two of our revenge,” Megan said.

“Yeah, I’m a little too hot, actually,” Alexa said. “My skin is starting to feel a little like lava.”

“Mine, too,” Tiffany said, her smile changing into a wince of discomfort.

“Yeah, now that you mention it, this heat is starting to get to me,” Megan said.

“Are we melting?” Tiffany asked. “It feels that way…like we’re slowly disintegrating.”

“It’s part of the reality of being in Hell, girls,” Furioso said with a sigh. “In Hell, we burn. Abandon all hope, you who enter. There’s nothing we can do about it. You’ll have to accept it. Even I must; I’ve been burning for centuries. Still, there is hope of one kind–getting the next part of your satisfaction, which is surely coming.”

“Good,” Alexa said. “I can’t wait to get Boyd McAulliffe and Denise Charlton.”

“You will,” Furioso said. “But it will be best to wait for a fitting time to get your revenge on your school bullies.”

“Wait how long?” Megan asked with a scowl. “I want to get that rapist and his bitch girlfriend now!

“Don’t get too hot with rage, girls,” Furioso said. “You’ll melt faster, and the heat will get unbearably painful. It’s best to cool off for a while, be satisfied with the revenge you’ve achieved for now, and get them at a time, and in a situation, that will be unbearably painful for them. Be patient. The right time will come, years later, when they are particularly vulnerable. You’ll thank me for this advice…I promise you.”

“Very well,” Tiffany said with a frown. “I’ll wait.”

“If it will result in a better revenge, OK,” Megan said.

“…and Alexa?” Furioso asked. “Will you wait with the others?”

She, contemplating a future Boyd, and a future Denise, with children they cherish and adore, nodded and grinned.

“Good,” Furioso said, also grinning. “You won’t regret this, I assure you.”

The three ghosts looked down at their reddening, melting skin, tiny black pieces of which were flaking off, like breaking pieces of igneous rock among infernally hot magma.

Analysis of ‘Anastasia’

Anastasia is a 1956 film directed by Anatole Litvak and written by Arthur Laurents, based on the 1952 play by Marcelle Maurette and Guy Bolton. It stars Ingrid Bergman (in the title role), Yul Brynner, and Helen Hayes.

The story is inspired by that of Anna Anderson, the best known of the Anastasia imposters who emerged after the execution of the Romanov family by Bolshevik revolutionaries in 1918.

Bergman won her second Best Actress Oscar for her performance in this film (her first being for Gaslight). Anastasia was also nominated for an Oscar for Best Music Score of a Dramatic or Comedy Picture for Alfred Newman. Bergman also won a David di Donatello Award (Best Foreign Actress), as well as a New York Film Critics Circle Award (Best Actress) and Golden Globe Award for Best Actress in a Motion Picture–Drama (Hayes was nominated for this last one, too). Brynner won Best Actor for the National Board of Review Awards, which also ranked Anastasia in eighth place for its Top Ten Films.

A link to quotes from the film can be found here. Here is the complete script.

The film begins with narrative text about the execution of the Russian Imperial family in 1918. In the ten years following the executions, rumours that some of the family survived floated about, rumours fuelled in part by Soviet cover-ups of the killings. There is no conclusive evidence that Lenin gave the order to kill the family, though he certainly had nothing but disgust for them. There is also no doubt that claims of survivors are all false.

A few things need to be taken into consideration regarding the making of this film, and how much sympathy should be felt for the Romanov family. First of all, the play and the film were produced in the 1950s, when Cold War propagandistic vilifying of “commies” was at its height. A film generating sympathy for the Tsar’s family would have been of immense appeal to the Western ruling classes, especially in the US, “the only country left with a proper respect for wealth,” as is observed among the con men in the film.

Second, sympathy for the Russian Imperial family hardly deserves validation, given all the suffering of the poor Russian working class and peasants, all while under the thumb of the wealthy, privileged, and incompetent Tsar, who was hugely unpopular. As biased against the Soviets as Orwell‘s polemical allegory, Animal Farm, is, his representation of Nicholas II in the mean, insensitive, and alcoholic farmer Mr. Jones, is at least reasonably accurate.

Third, given the tensions of the Russian Civil War, it’s easy to see how many among the Soviets, if not all of them, would have considered the Romanov family too dangerous to be left alive. Had the White Army been successful, with the aid of other countries in their attempt to force bourgeois/semi-feudal rule back on Russia, the Romanovs could have had their rule restored, the Bolsheviks and other left revolutionaries would have all been executed in a bloodbath, and the vast majority of the Russian people would have been relegated to poverty and despair.

The bourgeoisie can always find room in their hearts to pity the suffering of a few of their fellow rich, even when those sufferers are of the feudal world the capitalists have supplanted; but they feel minute compassion, at best, for the impoverished and starving millions of the world. It is in the above historical context that we should understand Anastasia, a bourgeois film with all the relevant symbolism.

The film begins during Easter celebrations in Paris in 1928, ten years after the executions, and right when Stalin has established himself as Lenin’s successor and is about to begin building socialism in the USSR…not that Anastasia wants to deal with any of that, of course.

Anna Koreff (Bergman) has been found by some associates of General Sergei Pavlovich Bounine (Brynner) near a church among the exiled Russian community in Paris, where participants of the Orthodox Church are celebrating Easter. Such a juxtaposition of elements–the supposed survivor of the Tsar’s family, the Russian Orthodox Church, and Easter–is symbolically significant when one considers the film’s class agenda.

The Tsar and the Orthodox Church worked hand in hand to maintain power and authority over the Russian people. The Tsar was said to have been appointed by God, and he gave the Church financial rewards for spreading such propaganda among the poor peasants, who were led to believe that Russia, God’s land, was intended to be just as the peasants found it. So, since the peasants were piss poor, they were supposed to be content with their lot, and neither to complain about it nor wish for more.

If Anna really is the Grand Duchess Anastasia Nikolaevna, then if she’s reinstated, she can gain followers who might help her oust the communists and restore the tsarist autocracy. That she’s been found on Easter symbolically suggests a resurrection, the brining back to life of the executed duchess, making “Anastasia” a kind of Christ figure. Notions of an evil empire–like that of the Rome that crucified Christ, as well as the imperialism that the communists strove to defeat–can thus be projected onto the USSR.

Such bourgeois propaganda is as perfect as a dream for a ruling class so threatened by Marxism-Leninism.

Now, Anna is a deeply troubled, destitute, and traumatized woman. She suffers from amnesia…to what extent we don’t know for sure…and she is frightened of everyone. She has been from asylum to asylum; we don’t know who she really is for sure–not even she knows. We do know, however, that in her last asylum, she told a nun there that she is Anastasia. She presumably said it in a fit of madness; but “she has certain surprising features,” as Bounine says, that strongly suggest she could really be Anastasia, or that at least can be used to con people into believing she is the duchess, so that the con men can get at a large sum of money.

…and this is where Bounine and his associates, Boris Andreivich Chernov (played by Akim Tamiroff) and Piotr Ivanovich Petrovin (played by Sacha Pitoëff) come in. That Chernov is a banker, Petrovin is a former student of the theological seminary, and Bounine was a general in the White Army who fought in the Russian Civil War is all significant, since these three are the con men itching to get their filthy hands on that money. They all represent different facets of the ruling class (banker, theologian, and military man) working to deceive the public, promote tsarism, and get wealthy.

…and who is this Anna woman, really?

The ambiguity in the film, as to whether or not she really is Anastasia, reflects the conflict between the reality that she couldn’t possibly be her, or that it’s at least extremely unlikely that she is the Grand Duchess, and the microscopic hope that she is her, which is bourgeois wish-fulfillment.

Her seeming to know personal details of Anastasia’s life could be the result of a fixation on her, motivating her to study these details from various biographers in, say, newspaper articles. Putting these details in her mind, when she can’t possibly have known them, is in all likelihood part of that wish-fulfillment in the film’s producers.

The real Anna Koreff, though, is a woman whose tragic life has been so full of “disappointment, anger, dismissal; out in the street, failure, fake, nobody!” that she has been on the verge of falling apart, of experiencing a psychotic break from reality, of experiencing psychological fragmentation. Narcissism, as has been observed by Otto Kernberg, can be used as a defence against said fragmentation; and Anna’s claim to be Anastasia–to the nun in the asylum–could have been such a delusion of grandeur, however brief, meant to protect her from totally falling to pieces at the time.

After she runs away from Bounine at the church, she walks by two homeless men (seen with bottles of alcohol, in order, no doubt, to minimize any sympathy for such ‘dissolute louts’). the placing of her near them, if she really is Anastasia, is meant to intensify our sympathy for her, this female Lear who has gone from riches to rags (though, she shows no pity for the derelicts, as Lear does to the “poor, naked wretches…” when he has “ta’en/Too little care of this!” Act III, scene iv). The bourgeoisie will pity her as a royal wretch, for they like to see themselves and their ilk as victims, as I’ve observed elsewhere.

If she really is, however, as destitute by birth as those two winos, then the capitalist class won’t care at all about her. We, however, should care, in such a case, for then she would be one of the true wretched of the Earth, not of those victimized by nothing more than their own bad karma.

Before her attempt to drown herself in the Seine is stopped by Bounine, she looks at her reflection in the water. Is she seeing the Grand Duchess as an ideal-I she can no longer live up to, causing her a narcissistic injury that only suicide can cure? Or, rather than contemplating the narcissistic metaphorical mirror of Lacan‘s Imaginary, is she seeing the dark, formless waves of the traumatic, undifferentiated Real? Or is it both the Imaginary and the Real, phasing back and forth with each up-and-down movement of the waves?

She doesn’t know at all who she is: the trauma of her whole life has placed her at the borderline between a hazy sense of a lack of self (the Real) and narcissistic delusions of grandeur, Anastasia as False Self (Imaginary), an ego-defence against psychotic breakdowns. The bourgeois wish-fulfillment that she is Anastasia is their sharing of those delusions of grandeur, a collective narcissism one can easily associate with the capitalist class.

So when she says, with a laugh, that she’s “the Grand Duchess Anastasia Nikolaevna” to Bounine, and that maniacal laugh switches to hysterical bawling, we see a manifestation of that cusp between Imaginary and Real, or between the dialectically paradoxical extreme merriment and traumatic despair of the laugh of the Joker.

Her switch from laughing to bawling, as interpreted by the bourgeoisie in their wish-fulfillment and narcissistic identification with her, would be because of her modest doubts of her royal lineage switching to a confrontation of her traumatic experience in the cellar, watching her family get killed before her miraculous escape. A more realistic interpretation, however, would be that she laughs at how absurdly untrue it is that she’s Anastasia, switching to crying over how, deep down, she wants to believe she is the Grand Duchess, knowing also that that way, madness lies.

In any case, had Anastasia survived, she would have been 26 going on 27 as of Easter of 1928; whereas in the film, she is being played by an actress who was 40-41 years old at the time. Thus, the age difference between Anna and Anastasia already causes us to doubt that she’s the Grand Duchess.

Who she is is an empty void, the kind of emptiness a narcissist might fill up with a false, grandiose self. The emptiness, in her case, is the result of amnesia. This amnesia seems to have been caused by an injury to the head, “a narrow depression, extending almost to the forehead,” as Bounine points out to Chernov and Petrovin.

When the three men ask her where she got her scars on her hands and head, she says they are “a gift from an unknown admirer.” Where? She doesn’t remember. It’s easy to imagine this admirer to have been one of Lenin’s men, as the bourgeois hearers of her story would like to believe. For all we know, though, this “unknown admirer” could have been a rapist beating her into submission, and her amnesia may not be from a physical injury so much as from repressed traumas returning to consciousness in the disguised form of an Anastasia fixation.

In any case, Bounine finds her amnesia “most convenient,” so he can exploit her to get at that £10 million belonging to Anastasia held by an English bank. It is fitting that he is also the owner of a nightclub in which Russian performances are enjoyed by his bourgeois clientele, where he’ll make Anna another of his cigarette girls if she doesn’t cooperate with his Anastasia scheme. Bounine, as general of the White Army, businessman, and swindler, is the consummate capitalist exploiter of labour.

Bounine has only eight days to get “Anastasia” ready to be presented before stockholders and convince the world that she is the Grand Duchess, so she is put to work immediately, being taught to memorize various details of Anastasia’s life, to dance, to play the piano, and to walk with a book on her head. Just like those musicians and dancers who are employees in Bounine’s nightclub, she is being made to put on a performance. She is just another of his exploited workers.

Though he has introduced himself, Chernov, and Petrovin as her “friends,” they are actually hard taskmasters who are overworking her and bossing her around. She shows a defiant individualism that annoys Bounine and brings out his stern, authoritarian, and paternalistic nature; but over time, he begins to have feelings for her…and she for him.

Now, a combination of her beauty with a budding sense of compassion for her, and how she has suffered, can easily explain why Bounine would start to fall for her; but why would she come to love such a peremptory, domineering man as he? His playing the guitar and humming to her is charming, but not enough in itself, nor is his dancing the waltz with her that she likes so much. Could his very strictness be the decisive factor in her loving him?

In bed one night, she has a nightmare and wakes up screaming with, in Newman’s film-score, tense, descending arpeggios in the high register of the piano. Bounine finds her in their apartment in a state of hysteria, her crying of how she wishes to be the real her, and not some faker of nobility. (This wish of hers, incidentally, could be seen to symbolize the worker’s alienation from his or her species-essence.)

When he can’t calm her down, Bounine shouts at her to “go to bed at once!” This reminds her of her “very strict” father (recall earlier when he ordered her to eat the borscht she doesn’t like), which she tells him with an almost Oedipal smile. Her growing love for him, therefore, could be the result of a father transference; it could also be trauma-related, that “unknown admirer” rapist I speculated of above. She may feel compelled thus to love dominant men, for it seems that Bounine is her new “ringmaster in a circus,” a scam circus he’s running in an attempt to get his hands on that £10 million.

Now, she is beginning to have feelings for him, but only beginning to. She also hates being exploited and bossed around by him, and in her frequent moments of defiance, she tells him so.

There is a paradox in his using her and telling her what to do, while at the same time entertaining in her mind the idea that she is of a social rank far higher than he. He is indulging her grandiose self, being a mirror of it for her, and she reacts accordingly by, for example, scolding Chernov for smoking in her presence without her permission, a sudden outburst that impresses the otherwise skeptical, gout-afflicted Chamberlain (played by Felix Aylmer).

The essence of Anna’s pathology can be traced to her lack of a stable psychological structure, described by Heinz Kohut as the bipolar self, the two poles of which are grounded in, on the one side, the mirroring of the grandiose self, as Bounine is providing for her, and on the other side, an idealized parental imago, which will be provided for her if her trip to Copenhagen with Bounine is successful.

What she needs is to have her identity and existence validated. Desire is the desire of the Other, as Lacan observed, and Anna’s desire is the empress’s desire, to be given recognition from her, she who deep down desires to have her long-lost family back. As much as Bounine tells the public she is Anastasia, it will never be good enough for her, since so many people doubt her authenticity as the Grand Duchess…devastatingly for her, Bounine himself doesn’t believe in it. They know, however, that there is one person by whom, if she accepts this troubled woman as her granddaughter, the whole world will have to accept her as Anastasia Nikolaevna.

The old woman in question is the Dowager Empress Maria Feodorovna (Hayes), and she lives a bitter life in Copenhagen, presented over and over again with fake family members. She has been shown two Tatianas, an Alexei, a Maria, and an Anastasia; she is so jaded with frustrated hopes of seeing long-dead family members that she must use an icy exterior to shield herself emotionally from further disappointment. For Anna to get validation from “Grandmama” will be a formidable enterprise, indeed.

Still, Anna must do it, for the Dowager Empress, being genuine Russo-Danish royalty, is just that idealized parental imago, transferred from parent to grandparent. Anna’s meeting of the empress, cutting her way through all that thick ice, will be so frightening for her that she will express her fear in an idiosyncratic manner that we viewers of the film have by now found familiar–through coughing.

This nervous reaction of hers represents her wish to eject painful parts of herself: bad memories, traumas, and bad internal objects. Ironically, and what seems a most fortuitous windfall, the Dowager Empress recalls Anastasia having coughed whenever frightened, and this memory convinces her that this young woman really must be her granddaughter.

In holding weeping Anna close, “Grandmama” is doing what Bion called a containment of the troubled girl’s agitations, detoxifying them for her and thus healing her. Old and young women here have healed each other. “Anastasia” has rebuilt her bipolar self, and finally has stable psychological structure.

In all well-written stories, we observe that the main characters go through growth, development, personal changes. We’ve seen how this happens to Anna, who begins as a traumatized, suicidal amnesiac with fantasies of what Freud called the “family romance” (i.e., her fantasy of having been born into nobility, which actually disguises a traumatic disappointment in her real parents); and through the rebuilding of her bipolar self with the mirroring of Bounine and the idealizing of the empress, she’s found stability and thus no longer needs such fantasies to keep her from psychologically falling apart.

Anna, however, isn’t the only character to have undergone important changes. Apart from the obvious thawing of the icy heart of the empress, Bounine has finally seen, though the hurt he’s caused the woman he’s exploiting and falling in love with, the error of his money-loving ways. Another source of the opening of his eyes is Prince Paul von Haraldberg (a fictional character played by Ivan Desny), another fortune-hunter who’s trying to win the charms of “Anastasia” and who is therefore enflaming Bounine’s jealousy, since the prince is to be engaged to her.

Prince Paul’s gold-digging is assuredly a mirror being held up to Bounine’s face, and therefore piquing his conscience, since his growing love for Anna is in large part due to his compassion for her suffering. Not only does Bounine want her for himself, but he also realizes that he cannot go on exploiting her for that money.

Now, Anna no longer needs the royal fantasies to help her hold herself together, but this doesn’t mean she no longer gets pleasure from indulging in such fantasies. Jealous Bounine points this out to her before the empress is to make her announcement that this young woman is Anastasia.

He no longer cares about the money…as amazing as such a development is. He hates how she has changed: her pain aroused his compassion. Now that she’s comfortable with who she is, in what feels like a phoney persona, she no longer inspires his compassion, but his contempt. Still, he wants to love the troubled woman he treated precisely with the therapy of that persona–he wants her back.

With this therapy, if you will, that he gave her, he has also treated his own faults. For in helping her establish an identity and social acceptance, he has learned the value of human relationships over money. This is why, at the end of the movie, he runs away with her, she doesn’t get engaged with Prince Paul, and neither she nor Bounine bother with the £10 million.

The empress, though wary of Bounine’s schemes, is so content in her belief that she has really been reunited with her granddaughter that she will let him run off with her. For the empress, too, appreciates the value of human relationships, and she’d rather see ‘her granddaughter’ happy with Bounine than in an emotionally sterile relationship with the prince.

Thus, there is, on at least some level, a shared understanding among all three of them that the Romanovs are “dead and buried and should be.” What we’re seeing at the end of the film is, of course, far from an advocacy of a triumph of communism (hence, the blacklisting of Laurents, Anastasia‘s screenwriter, was totally unjustified Cold War paranoia at the time), but rather a bourgeois liberal concession, a consigning of tsarism to the cobwebs of history.

Indeed, it is painful for the empress to let her granddaughter (as she still believes Anna to be, despite the allegations of Mikhail Vlados [played by Karel Stepánek]) go free and be happy with Bounine, who loves her for her, rather than be with the prince, who wants that money. This ability to make selfless sacrifices for the happiness of others can be seen, despite the film’s ruling class agenda, as the beginning of a series of steps from aristocracy and oligarchy to bourgeois liberal democracy, then–one hopes–finally to a classless, stateless society.

When I first watched Anastasia as a teenager (at the height of my crush on Ingrid Bergman), I was impressed at the graceful display of etiquette that the characters usually show each other. There are also, of course, brusque moments of ill temper here and there. The contrast between the two emphasizes the phoniness of the former and the blunt honesty of the latter. That we call the former ‘high class’ behaviour and the latter ‘low class’ behaviour is instructive.

To be ‘high class’ is to put on a performance of a supposed superiority worthy of wealth. Anna’s presenting of herself as the Grand Duchess is such a performance. We need to end such performances and help the wretched of the Earth to be just who they are, as she ends up doing. Then, we can see the empress smile and say, “The play is over. Go home.”

‘Furies,’ a Horror Novel, Part Two, Chapter 3

“You’re not coming in here, Mr. Fournier!” the madam said at the door of the brothel, blocking John’s entry. “You’re always hurting the girls. Every time you’ve been here, one of them complains of how you treat them. Slapping them around, grabbing them too hard, biting, scratching. You have no respect for women. Now, get out of here!”

“These girls are wayward and wanton,” he rationalized. “If they were good, they’d deserve respect.”

“If you were good, you’d deserve respect!”

“Maybe I should inform the police about your establishment,” he said. “Tell someone you aren’t paying off.”

“Maybe I should get Dan on you!” she shouted, then snapped her fingers to summon her new bouncer to the door, a tall, musclebound hulk of a fellow who approached with his fists already balled up.

“Fine,” John said with a sneer as he turned around to walk away. “This brothel is going to hell, anyway.”

“No, hell is going away from here,” Dan said. “And if hell comes back, hell won’t go away in one piece!” He and the madam watched John to make sure that he really left.

John turned the corner, came out of the dark alley, and continued down the street. He checked his watch: 11:33 pm. He looked up at the stars and the full moon. Almost two weeks had gone by without Megan returning home, or even as much as a word from her.

Whatever boy she’s with, he thought, if he’s hurt or killed her, it’s all her fault. I warned her about boys.

As he walked down the street, he thought about his marriage to Megan’s mother, and what a disaster that turned out to be. Of course, he blamed the failed marriage all on her.

The thought never crossed his mind that any of the fault could have been his.

Or that all of the fault could have been his.

Which it was, actually.

John had frequented whorehouses the whole time he’d been married to Patricia. He felt not even the slightest prick of conscience for it because he imagined the fault to be entirely the prostitutes’ for having tempted him.

He called them his ‘Eves.’

Patricia never told him that she saw him walk into a brothel one night after being suspicious of his frequent disappearances from home at night. She grew cold and distant, which didn’t affect him at all, for he was content to enjoy her cooking and cleaning, her being the good Catholic wife.

She simply decided she’d had enough, had the good luck of receiving the advances of a charming and much better man, and ran off with him. If only she’d cared enough for Megan to take her along; the thing was, her daughter looked too much like John, and seeing Megan’s face every day would have reminded Patricia of John’s betrayal.

Now, even if John had known the real reason of her running off with another man, he’d have judged her the same way. She was a slut for not being an angel. It was as simple as that to him.

He took a few more steps, then a teenage girl came around the corner…a familiar one.

“Megan?” he said with a start. “Where have you been? And why are you…dressed like that? It must be the influence of the latest boy who used you and dumped you, isn’t it? You been doing drugs? It sure looks it; you look terrible. C’mon, let’s go home.”

“Yes, Daddy,” she said in an almost whispered echo, the voice of a spectre. She had the same look as the other two teen ghosts: the tattered black dress, the black rings around glowing red eyes, the messy hair, the pale skin, and the frown.

He took her by the hand and they started for home. He felt flesh, but it was corpse-cold. “This is what you get for wandering around at night in winter without a coat,” he said. “Don’t worry, though. When we get home, I’ll warm you good enough.”

“Whatever you say, Daddy,” she said.

“Hey, you’ve grown compliant,” he said, almost smiling. “This boy you were with must have messed you up so badly, you’ve finally seen the error of your ways. I’ll be gentler with you this time.”

They got home and immediately went upstairs to his bedroom. When they got naked, he was shocked to see how pale all of her skin was.

“That boy must have been feeding you drugs for you to be looking so pale and sickly,” he said.

“There was no boy, Daddy,” she said. “And I didn’t do any drugs, either.”

“Don’t you lie to me, girl,” he said, trying to control his anger. “Just get on the bed. I promised to be gentler this time. Don’t make me change my mind.”

She got on the bed on her back, and he got on top of her. Again, when he touched and entered her, all he felt was coldness.

“How could you…be this cold?” he grunted as he went in and out. “This feels like…necro…philia.”

Still, he managed to like it for its kinkiness. If he could be degenerate enough to commit incest with his daughter, raping her without any guilt feelings, he was degenerate enough to enjoy sex with a corpse.

He looked in those red embers that were her eyes.

“Are you wearing…some kind of…contact lenses?” he asked. “You look so…ungh!…Satanic.”

Her legs were spread open and lifted back so her tailbone was up, not pushed into the mattress. Out of her tailbone slithered…a tail.

A devil’s tail with a sharp arrow tip.

She looked up at him with those fiery red eyes and grinned. This was the first time she’d ever smiled while he was on top of her. He himself was surprised to see that.

He was so pleasantly surprised, in fact, that he never noticed the emergence or movement of that tail.

He was amazed at how hard he was. Normally, he needed to be rough with her, to exercise his sense of dominance, to get and maintain an erection. Yes, he was just that pathetic.

But there was something about her this time that was making it easy for him to get it up and keep it up. Was it her more than usual submissiveness? Was it her corpse-like kinkiness?…

…or was she helping him get hot, with her new supernatural powers, to distract him from what she was planning to do to him?

Indeed, as he was moving faster and faster, getting more and more excited, that tail of hers was rising between his legs, the arrow tip pointing at his ass. As he pumped back and forth, his buttocks would conveniently open and close, exposing his vulnerable anus.

Approaching orgasm, he panted, “After this, we’ll rest…then, I’ll go…for anal.”

“Ooh!” she purred between sighs. “I like that.”

“Really?” he moaned, his eyes wide open with delight.

That tail was aiming for his asshole, waiting for an opening of his crack and timing when to enter to the rhythm of his thrusts.

“Oh, yeah,” she sighed, looking in his eyes and smiling lewdly. “I’d love anal with you, Daddy.”

He was just about to come. “Wow…you never…wanted…”

Suddenly, he felt a stabbing deep in his ass.

“AAAHHH!!!” he screamed in pain. That tail cut into his rectum, intestines, and up into his stomach. He fell on her.

She shoved him off. She removed her bloody, faecal tail.

“It’s all your fault this happened,” she hissed in his ear as his consciousness and life faded away. “You shouldn’t have let yourself get mixed up with whores.”

Analysis of ‘Fargo’

I: Introduction

Fargo is a 1996 crime film directed by Joel Coen, produced by Ethan Coen, and written by both of them. It stars William H. Macy and Frances McDormand, with Steve Buscemi, Harve Presnell, and Peter Stormare.

At the Cannes Film Festival, Joel Coen won the Prix de la mise en scène, and Fargo was nominated for the Palme d’Or. The film was also nominated for seven Academy Awards, including Best Picture and Best Director. It won two of these nominations: Best Actress for McDormand and Best Original Screenplay for the Coens. A TV series of the same name, based on the same story, premiered in 2014.

A link to quotes from the film can be found here.

Though the opening text of the film claims it’s based on a true story, having happened in Minnesota in 1987, the fictitious persons disclaimer shown during the closing credits contradicts the opening claim, as does Joel Coen’s explanation in 2015 that the story was “completely made up.”

Still, elements of the otherwise fictional movie can be traced to factual events, such as the 1986 murder of Helle Crafts from Connecticut by her husband, Richard, who disposed of her body with a wood chipper. Furthermore, I will argue that another kind of historical fact, if you will, can be gleaned, via allegory, from Fargo: that of the petite bourgeoisie, personified in Jerry Lundegaard (Macy, who fought tooth and nail to get the part, which he correctly believed he was perfect for), using fascism, personified by Carl Showalter (Buscemi) and Gaear Grimsrud (Stormare), to rein in the greedy excesses of the haute bourgeoisie, personified by Wade Gustafson (Presnell).

II: Snowy White

The opening shot begins with an all-white background that soon reveals itself to be a road in the Minnesota/North Dakota area on an extremely snowy day–so snowy that one cannot at first make out the horizon, or anything, beyond such a dense snowfall. As it says on page one of the script, “A car bursts through the curtain of snow.” (Coen and Coen, page 1) It’s a brand-new, light brown Cutlass Ciera.

The production crew had the bad luck of having to film during one of the least snowy winters of the area’s history, so artificial snow was added through the use of an ice chipping machine.

Anyway, what we have in the opening title sequence is first, white lettering on a black background (the spurious claim that the movie is based on a true story), and then, black lettering against a white background. This black-and-white contrast gives a hint as to one of the themes of the movie: the dialectical relationship between the white of innocence versus the black of criminality; these opposites being sublated in the character of Jerry.

The dense curtain of snow obscuring the horizon and everything else, causing total non-differentiation, suggests the disorienting trauma of what Lacan called The Real. This unsettling feeling is important for setting the emotional tone of a film depicting the horror of Jerry’s crime. Desperate to get out of a tight financial predicament, Jerry hires Carl and Gaear to kidnap his wife, Jean (played by Kristin Rudrüd), in order to extort a large sum of money from Jerry’s rich, but cheap, father-in-law Wade, to pay the ransom and give Jerry the money he needs.

One must ask: what kind of a man does such a thing to his own wife? He seems like such a nice, mild-mannered guy…on the surface. The symbolism of him driving the Ciera out of the white background is thus fitting. The Real is where he’s coming from, a senseless, inexplicable horror, a horror of icy cold isolation and desolation.

III: So Far to Go

Jerry reaches Fargo, North Dakota, and three brief scenes in the screenplay not included in the film have him in a hotel and a restaurant (Coen and Coen, pages 1-2). Though they add nothing to the character that we won’t find out later (hence, their exclusion from the film), they already give us a sense of his incompetence and isolation, particularly when he lies about his name (“Anderson,” a name he’ll use again at a motel where he’s arrested at the end of the movie) to the hotel clerk when signing in, then almost finishes writing “Jerry Lundegaard” before realizing his mistake. At the restaurant, he sits all alone.

Then we get to the film’s actual beginning in the King of Clubs pool hall and bar (actually filmed in the northeast section of Minneapolis, not in Fargo, according to the story). In fact, none of the movie was filmed in Fargo; and since this scene in the bar is the only one in Fargo as far as the story is concerned, why name the movie Fargo?

The Coen brothers considered Fargo a better-sounding name than Brainerd, where, or near where, scenes much more central to the plot occur. I’d like to add an interpretive explanation of my own: the film is about how far you go to get money.

The odd thing about starting the film with Jerry–rather than with Brainerd police chief Marge Gunderson (McDormand), who doesn’t appear until half an hour into the film (i.e., she being the true protagonist, not Jerry)–is that with this arrangement of character introduction, considered heterodox according to scriptwriting conventions, causes us to sympathize not with the heroine, but with the one who, due to his desperation, incompetence, and poor planning, sets in motion the chain of events and misadventures that end in tragedy. The script scenes mentioned above that were cut from the film reinforce Jerry’s centrality–hence my placing of Macy’s name before McDormand’s in the opening paragraph.

So we come back to the black-and-white paradox starting the film off, a paradox of which Jerry’s character is central. We sympathize with him, since he’s the first person we, the audience, connect with; yet he is, in effect, the central villain, since the kidnapping that starts the chain of violent events is his idea.

Related to this sympathy/antipathy is how, on the surface, his mild-mannered nature is an example of “Minnesota nice,” which is a veil of politeness covering his darker motive–his wish to use the kidnapping of his wife to extort money from her rich father. As the Coen brothers noted in the featurette to the Special Edition DVD, it’s the nicest people who are the most violent, for they are the most repressed.

Connected with Minnesota nice (and nasty) are the idiosyncratic accent (expertly taught to the cast by dialect coach Liz Himelstein) and mannerisms of the Minnesotans, which add a whimsical comedy to an otherwise dark and tragic story. Apart from being a fictional crime movie supposedly based on a true story, Fargo is a black comedy; so the paradoxes pile up.

So Jerry is a tragicomic character. His bumbling, nerdy exterior (i.e., his coat and hat, his accent, and his spastic temper tantrums), him fittingly from an area including a city fortuitously named Brainerd, hides a dark interior that would go far, go way out, to the point of putting his own wife in danger just to get money from his father-in-law. His nervous stammering–delivered faithfully by Macy according to the script–really comes out for the first time when Carl and Gaear grill him about why he wants his wife kidnapped.

IV: Petite Bourgeois Jerry

Also, Jerry as a personification of the petite bourgeoisie shows us the tragicomic aspects of this class, as well as how they’re perceived to a be a social ideal in the context of capitalism; yet they have this slimy underbelly that resorts to recruiting such people as fascists whenever they feel the pressures of the capitalist system that normally idealizes them.

Contrasted with the proletariat who works for others, and the capitalist class who doesn’t really work, but just exploits others and gets rich off of their work, the middle class (e.g., small businessmen, managers, etc.) are seen as those who work for themselves. The petite bourgeois is seen as representing all the virtues of the hard-working self-starter.

Because, as Marx noted in Capital, vol. 1, “One capitalist always strikes down many others” (Marx, page 929), we can see how the big capitalist makes life difficult for the small capitalist. After all, class conflict isn’t limited to the bourgeoisie in general exploiting the proletariat. There is actually a three-way conflict between the upper, middle, and lower classes. We socialists don’t talk much about the problems of the petite bourgeoisie because, well, those aren’t our problems.

Still, it’s important to discuss these problems as they relate to the genesis of fascism. I’ve discussed, in previous posts, how the ruling class uses fascism as a weapon against proletarian uprisings. We mustn’t neglect, however, the crucial role that the middle class plays in promoting fascism when they have financial problems of their own, and Jerry’s hiring of Carl and Gaear to extort money from Wade is, allegorically speaking, a vivid illustration of such a promotion.

The economic problems of Germany in the early 1920s, with the gargantuan inflation of the time, hurt everyone, including small businesses, unbearably. It was tempting for many, therefore, to seek out quick-to-find, simplistic diagnoses of the problem (blame the Jews and communists), and to find quick and easy solutions (support the Nazis). The violence of Carl and Gaear easily parallels the violence of the SA and SS.

The petite bourgeoisie is, from time to time, held down by the haute bourgeoisie, but as fellow capitalists, the former must blame the latter in a way that doesn’t indict the economic system that normally benefits both classes. Neither class is the working class, who sees both as unequivocal class enemies. So the middle class must diagnose the problem in a non-anti-capitalist way: to deflect blame from capitalism, one must blame the problem on the ‘corrupters’ of capitalism–the Jews, the ‘corporatism‘ caused by the government, the NWO, the Freemasons, or the communists as believed to be a Jewish, Wall Street conspiracy that has nothing to do with promoting workers’ rights.

V: Alienation

Now, what’s conspicuously absent in Fargo, from the point of view of my allegory, is anyone personifying a worker’s struggle against capitalism. All we have, instead, is the class conflict between the petite and haute bourgeoisie as represented respectively in Jerry and Wade.

Recall how the movie introduces that relationship when Jerry first talks to Wade, who’s watching the TV and never looks back at Jerry to acknowledge his presence. When Jerry tries to convince Wade about a deal he wants to make, one that will benefit his wife and son, Scotty (played by Tony Denman), Wade says, “Jean and Scotty never have to worry,” completely excluding Jerry, and further isolating him.

So, we see here a continuation of the themes of isolation and loneliness. The alienation that capitalism causes cuts right into the bourgeois family, as we see here in the first conversations between Jerry and Wade. On the surface, things would seem pleasant in the family when Jerry enters the house, with Jean cheerfully telling him that her dad is visiting; but as soon as the two men start chatting, that wintery coldness returns, as if it had blown in from outside.

Further signs of alienation in this family appear when Scotty wants to leave the dinner table early, and Wade disapproves of the naughtiness he imagines the teenage boy will be indulging in with his friends in McDonald’s. This family would represent the petite bourgeois ideal of the father as breadwinner, the housewife, and the grandfather whose wealth will ensure security for all of them…except that it’s only Jean and Scotty who won’t need to worry, apparently.

VI: Guilty and Not Guilty

That paradox of innocence vs guilt is apparent later in the film when Scotty, annoyed that he may have to quit hockey because of his bad grades at school, says “there’s no fucking way…”, causing Jean to gasp at him in wide-eyed horror, as well as a reprimand from his father to watch his language. This is all when we already know what Jerry wants his two hired thugs to do to Jean.

Similarly, the smiling, mild-mannered persona Jerry uses at work (the illusion especially given in that photo of him as a used car salesman on the office wall), making an irate customer pay extra for a sealant he never agreed to adding to a car he’s buying, hides what “a…fuckin’ liar” he is, as the customer strains to say, with an effort that breaks the ‘Minnesota nice’ stereotype. Of course, if Wade would just help Jerry with his financial troubles, he wouldn’t be so desperate for money that he cheats his customers and puts his wife in danger. When Marge, at the end of the movie, tells Gaear that there’s more to life than money, she should be saying it to Wade, for it’s his parsimony that has actually driven Jerry’s desperation so needlessly over the brink.

VII: Ill Communication

To get back to the theme of loneliness, consider the conversation…one-sided…between Carl and Gaear as they drive over to the Brainerd area to kidnap Jean. Carl is so annoyed at how laconic Gaear is (Stormare says a total of 80 words18 lines of dialogue, no more than a sentence at a time…in the whole movie!) that it feels as if he’s all alone in that Ciera.

That, prior to the kidnapping, Carl and Gaear find a pair of prostitutes to have sex with is more indication of alienation and loneliness (this solicitation can also be connected to fascism through such things as the ‘Joy Division‘ and ‘Salon Kitty‘). For these two small-time criminals, sex is a mere transaction, not part of a loving relationship. That Carl later enlists the services of another hooker (services interrupted by the vicious attack of Shep Proudfoot [played by Steve Reevis]) shows that this manner of ‘looking for love’ must be a habit, at least for Carl.

There certainly doesn’t seem to be much love between Jerry and Jean.

VIII: Safe at Home?

As for the kidnapping itself, it’s ironic that it happens while Jean, a housewife knitting while watching TV, is at home where she would presumably be safe. The petite bourgeois, patriarchal family organization, with the man as protector/provider and wife whose place is in the home, is rationalized with the idea that she is kept safe and protected there, when what we see in Fargo is the opposite. Not only is she kidnapped at home, but it’s her ‘protector’ husband, of all people, who has arranged the crime.

It’s important in this connection to recall how, in my allegory, Carl and Gaear represent fascism and its violence. We see the kidnapping of the housewife right in the home of the patriarchal family. This juxtaposition of symbolic fascist violence in a petite bourgeois, patriarchal home is in turn symbolic of how fascism is rooted in such a family.

Wilhelm Reich, in chapter five of his Mass Psychology of Fascism, famously discussed how the family is the first cell of fascist society: “From the standpoint of social development, the family cannot be considered the basis of the authoritarian state, only as one of the most important institutions which support it. It is, however, its central reactionary germ cell, the most important place of reproduction of the reactionary and conservative individual. Being itself caused by the authoritarian system, the family becomes the most important institution for its conservation. In this connection, the findings of Morgan and of Engels are still entirely correct.”

Reich also saw the rise of fascism as a symptom of sexual repression. We’ve certainly seen much repression in the form of ‘Minnesota nice’ in, for example, the aversion to swearing, the use of the word fuck being particularly upsetting. Fargo‘s prominent use of euphemisms (e.g., ‘Jeez,’ ‘darn,’ ‘heck’) is one of the many examples of whimsical humour, behind which Fargo hides its darker side, that black-and-white paradox.

These paradoxes of the nice vs nasty husband come out when he comes home in that nerdy hat and coat, saying, “Hon?…Got the growshries…” (Coen and Coen, page 29). On the surface, we have this ‘nice’ man who helps his wife with the grocery shopping, yet the kidnapping was all his idea.

Added to this is when he practices what he’ll say to Wade on the phone about the kidnapping (Macy’s dialogue idea, not the Coens’). He sounds all distraught, but when he picks up the phone and calls Wade, he calmly says, “Yah, Wade Gustafson, please” to the receptionist. This change in tone, showing how fake the dismay in his voice is during the practice, is obviously for humorous effect, yet it should also disconcert us: he doesn’t really care about Jean. Such is the tragicomic aspect of the black-and-white paradox.

IX: Black Night

The scene of Carl and Gaear driving down the road at night with Jean in the back seat is fittingly surrounded in black, a contrast to the white we saw at the beginning of the film. We saw Jerry emerge, with the Ciera, from the white of the undifferentiated, traumatizing Real of the snow; now, we see Carl and Gaear, in the Ciera, driving through the black of night of the Real. Black and white are thus dialectically unified opposites, as are Jerry’s ‘Minnesota nice’ and the nastiness of his two hired thugs.

With the entrance of a state trooper (and, soon enough, Marge) stopping Carl and Gaear near Brainerd for not displaying temporary registration tags, we see a new element in our allegory: the conflict between regulated forms of capitalism (as personified in the state trooper and Marge) and the unregulated, “free market” version (as personified in the lawless two thugs and in Jerry).

Yes, I have linked fascism with right-wing libertarianism, which shouldn’t be surprising, since the latter ideology has often lapsed into the former. Normally, the petite bourgeoisie advocates “small government” out of a wish to minimize their taxes, but when times get tough, as they do for Jerry, the middle class often turns to fascism and its violent, authoritarian government for help, with no particular concern for how contradictory or hypocritical the sudden switch from ‘small, non-intrusive government’ to big, authoritarian government is.

More juxtapositions between nice and nasty, and between comic and tragic, occur when Carl tries to sweet-talk the trooper, and when this doesn’t work, Gaear pulls out a gun from the glove compartment and puts a bullet in the trooper’s head. A car comes by, the driver in a hat and coat to rival Jerry’s in their dorkiness; the driver and passenger of that car are now witnesses to the cop-killing, prompting Gaear to chase after and kill them. We feel badly for the dorky guy who runs away and gets a bullet in the back; but we feel worse for the passenger in the car crash, who looks pleadingly and helplessly at her killer before she gets “this execution-type deal” (Coen and Coen, page 42)

X: Wholesomeness

Finally, we’re introduced to Marge, and in the most banal way possible. As the personification not only of justice and goodness in the movie, but also of all that is considered wholesome in mainstream American society, she is found in peaceful sleep next to her husband in the wee hours of the morning, that peace interrupted by a call telling her about the killings.

Reinforcing that wholesomeness, yet modifying it with a contemporary liberal reversal of sex roles, Marge’s husband, Norm (played by John Carroll Lynch), insists that before she goes out to do her police work, he’ll cook her some breakfast. Even more wholesomeness is shown by the fact that she is seven months pregnant.

Since this is a Hollywood movie, the moral values it represents will be those of the mainstream, bourgeois liberal variety, so those values will be personified in cops, defenders of the more regulated version of capitalism.

XI: One Capitalist Always Strikes Down Many Others

The toxicity of “free market” capitalism has affected the family, as we can see in Wade’s curmudgeonly reaction to the kidnapping of his daughter. He is so cheap, he wants to try offering the kidnappers half a million dollars instead of the full million demanded (Coen and Coen, page 47). If he’s willing to cut corners on paying out money to save his own daughter, imagine how much more he’d resist paying his fair share of taxes, or dealing with any other profit-reducing regulations.

Jerry, as the personification of the petite bourgeoisie, has to deal with such resistance to help him out of his financial tight spot, the kind of resistance that, in my allegory, the haute bourgeoisie (Wade) would give to the small capitalists to prevent them from rising to a point where they’d be a threat to the big capitalist. Wade’s resisting even when trying to save his daughter.

“And for what? For a little bit of money.” Jerry would have Jean kidnapped for that “little bit,” too (this thoughtless act is paralleled with that of the petite bourgeoisie’s embrace of fascism, who gave no thought at all to how this embrace would lead to one of the bloodiest wars in history, destroying millions of families). Here is how capitalism poisons the family.

XII: Trauma and Tripping

Speaking of poisoned families, Jerry needs Stan Grossman (played by Larry Brandenburg) to make him take note of how his son is taking this kidnapping. Naturally, Scotty is traumatized and weeping in fear for his mother. Inept Jerry never thought about this; all he’s ever thought about is the money.

Another example of the tragicomic paradox is when Jean, her hands tied behind her and a hood over her head, arrives at a lakeside cabin in Moose Lake with Carl and Gaear. When she’s let out of the car, she frantically and spastically tries to run to freedom, her every fall and clumsy misstep getting laughs from Carl. Her awkwardness may be amusing to watch on the surface, but we shouldn’t forget that that awkwardness is a natural result of how terrified she is.

Indeed, she is going to die here.

XIII: TV

An interesting juxtaposition of opposites occurs when we see frustrated Carl trying to fix the bad TV reception in the cabin. Preoccupation with superficial forms of entertainment from such things as the idiot box, as well as the aforementioned seeking of prostitutes, is a manic defence against the depression felt from loneliness. Next comes a scene with Marge and Norm in bed, not yet asleep, watching her functional TV.

Carl is yelling, cursing, and swearing about being stuck with “a goddamn mute” (Coen and Coen, page 56), his manic rage hiding his actual sadness, loneliness, and despair within. The happily married couple, however, look exhausted, as if depressed, though of course they aren’t. In this juxtaposition we see more examples of the intermingling of opposites.

XIV: Mike

Later that night, Marge is woken up by another phone call–not one about homicides this time, but one from an old friend, Mike Yanagita (played by Steve Park). In a sense, there is still a connection between these two calls. Mike feels dead, as it were, inside, a death of loneliness, a problem he hopes Marge, as personification of goodness and wholesomeness, can solve, just as she’s trying to solve the case of the triple homicide.

This loneliness of Mike’s is so extreme and full of desperation that when he meets with Marge in a restaurant, he unabashedly hits on her, an awkward moment amplified by her visible pregnancy and marriage. Again, on the surface, the awkwardness of the moment is comic, but also tragic as it reinforces the theme of cold loneliness, isolation, and desolation.

XV: Escalation

The triple homicide has heightened the tensions, pushing Carl to demand the entire ransom from Jerry. This tension exacerbates the contradictions between Jerry and Carl on the one hand (allegorically speaking, between the petite bourgeoisie and the fascists), and between Jerry and Wade on the other (i.e., between the middle and upper classes). Overall, the violence and financial strain are representative of how the contradictions of capitalism come to a head, as we see in Wade’s insistence on delivering the money himself to Carl, which as we know from the movie will end in disaster.

As I said above, the contradictions of class in Fargo do not involve any organized proletarian resistance. Allegorically speaking, it’s just different strata of the bourgeoisie struggling with each other. So when working class or lumpenproletariat characters are in conflict, they tend to fight among each other.

When Marge learns that the kidnappers (Carl, presumably) have phoned Shep Proudfoot, she can link him to the triple homicide. Being a parolee, Shep is in such a rage about the danger of being put back in jail that he finds Carl (while having sex with his second prostitute), beats not only him up, but also a neighbour, and he makes the prostitute run naked and terrified out of Carl’s room.

Now, in my allegory, Carl and Gaear personify fascism (the racism of which can be heard when Carl tells Shep, a Native American, to “smoke a fuckin’ peace pipe” [Coen and Coen, page 78]), but as small-time criminals, they–like Shep and the prostitute–are literally lumpenproletariat, people so far down the social ladder that Marx didn’t consider them to have any revolutionary potential. All they have is each other to take out their frustrations on.

XVI: Fargo and Neoliberalism

Fargo, recall, was made in 1996, five years after the dissolution of the Soviet Union and therefore at “the end of history.” Socialism was deemed a failed experiment, and the notion of TINA has been the predominant ideology ever since (i.e., neoliberalism). This means that the poor have had no recourse to solve their problems; all they can do is fight with each other, as we see Shep do with Carl.

So in my allegory, we have personifications of the middle and upper classes, and of fascism (supported by the petite bourgeoisie, but including many disaffected members of the poor and working class, so in Carl and Gaear we have some overlap between lumpenproletariat and personifications of fascism), but not of organized labour (i.e., a communist movement). Imagine WWII being fought without the Soviet Union or Mao’s communists: different factions of the bourgeoisie (i.e., the Western Allies alone against the Nazis and Italian fascists, and the KMT alone against imperial Japan) would have simply eaten each other up in a bloodbath. The violence in Fargo (the triple homicide, the deaths of Jean, Wade, and Carl, etc.) can allegorically be seen to represent such an, at best, even more pyrrhic outcome in WWII.

It’s significant how, during the confrontation between Wade and Carl, grumpy Wade refers to Jean as his “damn daughter.” Oh, the love of a rich, cheapskate father, who’s clearly more annoyed at the loss of his money than at the danger of losing her.

That Carl fills him with bullets, and he fires at Carl, the bullet grazing the side of his face, is also significant: it symbolizes how capitalism destroys itself through its own contradictions. The bloody scar on Carl’s face is also symbolic of the kind of injury that gives rise to capitalistic and fascistic narcissism. Recall how enraged Hitler and the German nationalists were to learn of how their beloved country lost WWI, when they falsely believed they were winning…and to save face, they blamed Germany’s loss on the ‘treachery’ of the Jews and communists.

XVII: At the Breaking Point

Carl finds a place on the side of a highway in the middle of nowhere to hide a portion of the money he plans to keep from Gaear. The hiding place, in the snow by a barbed-wire fence, would be absurdly impossible to relocate after Carl’s going back to the lakeside cabin and giving Gaear his short-changed cut; for as it says twice in the script, as Carl is looking both ways from the hiding place, “A regular line of identical fence posts stretches away against unblemished white.” (Coen and Coen, pages 90-91)

The undifferentiated nature of this worst of hiding places, coupled with Carl’s facial wound, represents the cusp where the narcissistic Imaginary meets the traumatizing, indescribable Real. The extreme of his agitation from his injury, combined with his hopes of enjoying all that money for himself (as unlikely as he is to find and enjoy it, even if Gaear weren’t to kill him), emphasizes how close to utter madness Carl is…his extremes of pleasure and pain.

Jerry is, of course, at the breaking point himself. Having followed his father-in-law and discovered his bullet-ridden body, Jerry takes the corpse home in the trunk of his car, and he has also seen another victim of the rage of Carl’s itchy trigger finger, the parking lot attendant. It finally seems to be dawning on Jerry what a dreadful mistake he’s made in his ill-conceived plan to have Jean kidnapped to extort money from Wade.

One wonders, in this connection, when it began to dawn on all the petite bourgeois and working class Europeans, who’d supported fascism in the 1920s and 30s, what a bad mistake they’d made, too.

XVIII: Minnesota Not-so-nice

Jerry’s next conflict will be with Marge when she makes her second visit to his office to ask about any cars being unaccountably taken from his lot. In my allegory, this is the conflict between the libertarian-leaning, conservative petite bourgeoisie (lawless Jerry) and the more statist-oriented liberal (Marge).

In this scene, we also see the contrast between the superficial, phoney politeness of “Minnesota nice” and the rudeness that lies underneath when the pressure is on. There’s “no call to get snippy” with Marge, but Jerry’s “cooperating here.” (Coen and Coen, page 94) Just as the capitalist, when financial times are good, takes on a generous, congenial persona, he gets gruff, authoritarian, and outright fascist when times are bad.

XIX: More Violence

The conflict between Carl and Gaear comes to a head back in the lakeside cabin, when they argue over who gets to keep the Ciera. Gaear’s killing Carl with an axe, then disposing of the body in the wood chipper, can be seen to represent, in my allegory, such things as the violence of the Night of the Long Knives (especially the violent death of Gustav Ritter von Kahr, his body hacked to pieces with pickaxes), which included Nazis killing other Nazis; it could also represent all the attempts on Hitler’s life, resulting in the executions of the conspirators.

Yet another way one could allegorize all this mutual violence among different sections of the bourgeoisie, or of society in general as represented by Wade, Jerry, Carl, Gaear, Jean, and Shep, is to see it symbolizing the kind of social destabilization caused by the CIA’s use of mind control (MKUltra) to popularize LSD in the 1960s and weaponize the lumpenproletariat against class struggle for the benefit of keeping the ruling class in power. One need only think of the Unabomber and Charles Manson; some fear, in fact, that such violence could soon erupt again, amidst the current aggravation of neoliberal class conflict.

XX: Conclusion

Of course, the film’s way of resolving all this conflict, violence, and mayhem is a liberal one, with Marge finding the Ciera at the lakeside cabin and arresting Gaear. She, as statist liberalism personified, gives the charmingly simple question to him: don’t you know there’s more to life than money?

Now, it’s easy to pretend that money isn’t all that important if you don’t have to struggle for it, as Marge, the successful police officer, doesn’t have to. And being happily married to a good man like Norm, as we see the two of them in bed together at the end of the film, means she doesn’t have to deal with the pain of loneliness and alienation that Jerry, Carl, Gaear (who’s so isolated, he hardly even speaks), Mike, and Scotty feel.

Marge may be the hero of the story, as well as the embodiment of all that’s good and wholesome, but as an officer of the law, she also works to serve and protect the system that gives rise to the contradictions that, in turn, give rise to people like Jerry, Wade, Carl, and Gaear. She has a happy family (soon to be one of three), but the system she protects has helped tear apart the Lundegaard family. Yet another example of the black/white paradox.

Jerry, through his incompetence and lack of ethical principles, has lost everything and is in jail. Wade, through his grumpy parsimony, has lost his life. Poor Scotty, who never did anyone any wrong (all he did was say a bad word, and for all we know, he probably was just drinking a milkshake at McDonald’s), may have inherited the family wealth, but without parents or a grandfather, he has no one to be there to take care of him.

His trauma, the trauma of a loneliness and desolation as cold as that horizonless, wintery white of Fargo‘s beginning, is a blackness that can only be overwhelming for him. This pain is what results from a world in which the bourgeoisie is left off the leash, with no organized labour to curb its excesses.

Ethan Coen and Joel Coen, Fargo, London, Faber and Faber, 1996

‘Chet,’ a Horror Short Story

Poppy, 23, in her apartment living room watching The Omen on Netflix, suddenly felt an urge to take a shit.

She paused the movie, just after the nanny, during Damien’s fifth birthday party, had finished calling his name from the window ledge. Poppy hurried over to the bathroom.

It felt urgent.

In fact, what was presumably a long, thick turd felt as if it were fidgeting in her rectum.

Please, God, she thought as she entered and approached the toilet. Get me there on time. I don’t wanna shit myself.

She pulled down her track pants and panties, sat on the seat, and let it out.

A huge plop splashed toilet water all over her ass. She felt too relieved to care. She let out a huge sigh.

Then something in the toilet water jumped up at touched her right labium.

“Ah!” she screamed, then jumped up, pulled up her pants, and looked back in the toilet bowl.

That was no brown log.

It was a slightly bluish-skinned, four-month-old fetus.

“What the fuck?” she said in a trembling voice.

It was growing, too.

Within seconds, it looked like a five-month-old fetus, having grown from six to ten inches long. It was male, with what looked like an upwardly-curved spike for a penis, and he was looking up at her with…hungry…eyes.

It kept growing.

How is this even possible? she wondered.

And those eyes with which he stared up at her just got hungrier and hungrier.

“I’ve gotta call Peter,” she whispered, then ran out of the bathroom to get her cellphone. She dialled her 24-year-old boyfriend’s number as she rushed back into the bathroom.

When she returned, she saw what now looked like a newborn baby trying to crawl out of the toilet.

“Oh, my fucking God!” she gasped.

As her phone rang for Peter, she’d put it down and picked up her baby. She put him in the bathtub, set the water to a comfortable warm, and cleaned the bits of her shit off of him.

Then she remembered to wipe her own ass.

Why won’t that bluish colour come off of his skin? she wondered as she, looking at the baby, washed her hands.

“Poppy? Poppy!” Peter’s voice shouted from her phone.

“Oh, shit,” she said, reaching for a towel to dry her hands. “Just a minute, Peter!”

As she was drying her hands, the baby let out a piercingly shrill scream. It was so loud, and unnatural for a baby to make (it sounded more like the shriek of an alien bird, or something), she was amazed the windows didn’t break. Her ears were in pain from it; she dropped the towel and plugged them with her fingers.

“Just a minute, Chet,” she said to the baby. Wow, she thought. How quickly I came up with a name for him.

“Poppy, come on,” Peter shouted from her phone, loud enough for her to hear. “What’s going on over there? What was that scream?”

“Just a minute, Peter!” she shouted back.

“What was that noise?” a woman shouted from next door, her fist pounding on the wall.

“Sorry, Mrs. James,” she shouted to her landlady. She picked up her phone. “Hello, Peter?”

“Finally!” he said. “What’s going on?”

“Get over here, now!” she said.

“OK, but what’s wrong?” he asked.

“I can’t talk about it on the phone. Just get over here. Now!”

“OK, OK,” he said, then hung up.

He arrived at her apartment in ten minutes.

As soon as she heard the doorbell ring, Poppy, still in the bathroom and holding Chet in a towel swaddled around him, called out, “The door’s open. Come to the bathroom. I’ve got a big surprise for you.”

No sooner did he open the door than Mrs. James shouted, “Keep it quiet in there!” across Poppy’s bathroom wall from her apartment.

“Who was that shouting?” he asked as he approached the bathroom.

“My landlady,” Poppy said. “But check this out.”

When he reached the wide-open bathroom door, his jaw dropped open.

“So, this is the big surprise?” he asked.

“Yes,” she said.

“Where’d the baby come from?”

“My ass.”

“C’mon, don’t joke around. And why is it…kinda blue?”

“I haven’t any less foggy an idea about that than I do that I gave birth to him by shitting him.”

He looked at her with a sneer. “Umm, Poppy…are losing your fucking mind?”

“Probably.” A tear ran down her cheek. “All of this is…just…too fucking much for me to handle.” She began sobbing.

“You aren’t on drugs, are you?”

“No, I’m not fucking on drugs!” she bawled.

“Hey, take it easy, Poppy. I’m just trying to understand…”

“Keep it down in there!” the landlady shouted.

“Seriously, where did this…bluish baby…come from?” Peter asked, looking down at his crotch as if he could anticipate the answer for some mysterious reason.

“I told you,” Poppy said in sobs. “Look, nobody’s more aware of how crazy this…anal birth…sounds than I am, but I swear, that’s what happened. I can’t explain it, but that’s what really happened. Speaking of anal, remember what we did three nights ago?”

“Yeah,” he said with a sigh and a smile. “What fun.”

“For you, not for me. I agreed to it ’cause I love you and I wanted to please you. Did anything out of the ordinary happen to you by chance, just before we did that?”

His smile turned into a frown. He looked down at his crotch again. She looked at her smiling baby and smiled back at him.

“Well?” she asked, looking back at him.

“I, uh,…” he began. “On the way here that night, I stopped to take a piss at a tree about half-way between your home and mine. I couldn’t wait. As I was pissing, some glowing…blue…gunk dropped on the tip of my dick. I looked up and saw more of the gunk hanging on a tree branch.”

Blue gunk?” Almost all the whites of her eyes were showing.

“Uh, yeah,” he went on, still looking down at his crotch with shame. “It didn’t hurt, but I couldn’t get it off while I was pissing, so I had to wait ’til I was finished. When I was, I shook my dick and the gunk all fell off, but where it had touched my dick, there the skin was…bluish…like ‘Chet’ over there.”

She looked at her baby. They exchanged more smiles.

“I heard you say ‘Chet’ on the phone,” Peter said.

“Yeah, that’s his name,” she said, still looking at her baby with a loving smile.

“Why’d you name him ‘Chet’?” Peter asked.

“Well, he came out of my ass–and I suspect I now know why–and ‘Chet’ is the closest-sounding name to ‘shit’ that I could think of, without, you know, being mean.”

“I guess that makes sense.”

“Do you think that blue gunk was some kind of alien? Something from outer space, or something like that?”

“I guess that makes sense.”

I guess that makes sense,” she mocked. “Then you decided you wanted to fuck my ass without a condom?”

“I didn’t want you to see the blue spot on my dick.”

“Of course not! Getting off is far more important than showing consideration for your woman, isn’t it?”

“Well, it’s just that…your asshole is so pretty-looking.”

“Aww, how sweet. Well, you’re a cute little asshole yourself, you know that? For fuck sakes, why do men have to be such perverts, wanting to stick it where I poop? Well, now you’re the proud anal father of a part human, part-alien baby!”

“How many times do I have to tell you to be quiet in there, Poppy?” Mrs. James shouted. “Maybe the threat of an eviction will do it! It’s past midnight!”

“Sorry, Mrs. James,” Poppy said. “What are we gonna do, Peter? We don’t make enough money, between the two of us, to raise a baby.”

“I don’t know. How can a baby gestate in a woman’s rectum?”

“Well, I guess glowing blue alien gunk can do that, Peter, especially after selfish guys fuck their girls in the ass when the blue gunk is on their unprotected dicks.”

“I’m sorry,” he said, still staring at his crotch. “I guess a screw tonight is out of the question, right?”

“Take a wild guess, Einstein!…Oops, gotta keep my voice down. What are we gonna do about Chet, though?”

“Well…I know this isn’t a very nice thing to do, but…couldn’t we just…expose him? I mean,…”

“What kind of a monster are you? I’m his mother…his anal mother, but still his mother. We’re Chet’s parents, whether you like it or not. His birth may have been…well…”

“Monstrous?”

She slapped him. “Peter, we should love him, in spite of how he came to be.” She looked down at smiling Chet, and smiled at him. “Look at his eyes. You love Mommy, don’t you?”

She saw his eager eyes looking up at her.

“Are they loving eyes…or hungry eyes?”

“Peter! He loves me.”

“I’m not sure of that, Poppy. Those eyes look creepy.”

“You’re just finding excuses not to take responsibility.”

“And you’re letting your maternal instinct blind you.”

Blind me? To what?”

“To a danger,” Peter said, shuddering. “Something in his eyes.”

Now Chet was looking at him…hungrily.

“You’re imagining things, Peter. Just ’cause he’s part alien…”

Chet opened his mouth to reveal not only teeth with serrated, sharp edges, but also a long, snake-like tongue that flew out and wrapped itself around Peter’s neck.

Poppy screamed.

Chet’s tongue tightened around Peter’s neck with amazing strength. He choked and gasped for air, his fingers trying to get Chet’s tongue off of him with desperate futility. In fact, the tongue was so strong, it was pulling Peter’s head closer and closer to those sharp teeth.

“No, Chet, no!” his mom screamed. She had no way to deter or punish her son; hitting her baby was unthinkable…but what could she do?

Besides, Chet might attack her next.

She put the baby down and reached for Peter’s neck. As she tried helping Peter loosen the tongue on his neck, she looked back at Chet.

“Chet, stop it!” she said, remembering to keep her voice down. “This is Daddy. You mustn’t hurt Daddy.”

She couldn’t believe how strong Chet’s tongue was. It remained crushingly tight around Peter’s neck.

A few seconds later, it crushed his neck and snapped it.

Peter’s body fell to the floor.

Poppy gasped, then stopped herself from screaming just in time. Her hand was on her mouth; her eyes agape.

Chet’s tongue slithered off Peter’s neck and recoiled back into his mouth. Chet looked down at Peter’s bare left arm. He opened his mouth to bare those saw-like teeth again.

Poppy was frozen in the same position, except for her ceaseless shaking.

Chet took a big bite out of that arm. Blood sprayed in all directions.

Poppy yelped and ran out of the bathroom. She shut and locked the door. Sobbing, she put her ear to it. She winced as she heard his gluttonous chewing.

This isn’t happening! she thought. How could this be happening? Am I dreaming? When am I going to wake up from this?

After several more minutes of chewing, which sounded like a ghoulish mukbang, it stopped. Poppy listened more intently. Her heart was pounding.

Silence.

Her face was soaked in tears. She kept listening.

Silence.

Then she heard the pitter-patter…of big feet?

More like pounding than a pitter-patter.

Had he grown quickly again?

The powerful first banging on the door suggested a yes answer to that question.

She backed off as she saw the door shake with each hit the boy gave it.

How could a baby get so strong so quickly?

When it’s part-alien, turd-baby. That’s how, apparently.

Poppy moved a big chair from the living room over to the bathroom door to keep Chet from ramming it open. He kept bashing at it, though. He was relentless.

She ran over to the kitchen and got a big cleaver from one of the drawers. The bashing on the bathroom door continued. She was convinced that Chet was getting stronger. As she walked out of the kitchen, she heard a ramming that sounded unmistakably like the breaking of wood.

Had he broken through the door?

Was Chet outside of the bathroom now?

Poppy ran for the bedroom, hearing his thumping footsteps from…somewhere. She got in and locked the door. She stood at the door and waited in the darkness.

There was no banging on the door.

Was he there, or…

…in here with her?

She looked around the room slowly, dreading what she’d see. The light was off, but enough light from an outside street lamp, combined with her eyes’ adjustment to the dark, allowed her to see what was in the room.

She looked down behind her.

She saw a naked boy with the appearance of a one year old. Standing, and with his face soaked in Peter’s blood, he looked up at her…lovingly?

She screamed and ran into the closet, closing the doors behind her. She heard the approach of his thudding feet.

His hand pounded, again and again, on the left of the closet doors.

Stupid! she thought as the pounding continued. He broke through that strong bathroom door. He can break through these doors so much more easily. I should have run outside and called for help. But I’m freaking out so much that I can’t think straight.

He punched a hole through the closet door.

She screamed.

He reached in, searched for her, and found her left leg. He grabbed it, just under the knee.

“No, Chet!” she screamed. “Don’t hurt Mommy!”

His strong grip on her leg was tightening. His other hand grabbed the door he’d punched the hole in, his little fingers slipping through the crack between this door and the other, and yanked it open with amazing strength. The yanking back, however, meant he’d hit himself with the door, making him let go of her leg and knocking himself to the floor on his back.

The pull of his hand on her leg before letting her go made her lose her balance and fall on the floor beside him. Before she could get up and run, he grabbed her by the arm and held her with a bruising tightness. Then his serpentine tongue flew out, latched to her T-shirt, and pulled at it.

“Chet, no!”

Again, with that superhuman strength, the tongue tore the shirt open, revealing her bra-less breasts.

The baby pulled his tongue back in, stared hungrily at that pair of large, shaking beauties, and licked his lips.

She just looked at those carnivorous, sharp teeth and thought, and to think I was planning on breastfeeding him before Peter got here.

Chet pulled on her arm to draw her chest nearer to his hungry mouth. She resisted with all her strength.

“No…Chet…please…Don’t bite…Mommy’s…tits off.”

The infant’s tongue flew out again, wrapping itself around her other arm and pulling her closer.

That other arm had the knife, though.

Those serrated teeth were inching closer to her right nipple.

She knew what she had to do.

But she just couldn’t kill her baby.

Chet’s mouth was just a few millimetres from that nipple now. Those sharp teeth of steel were almost touching it. He took a few hard bites in the air, just barely missing it.

She raised the cleaver, ready to stab…

…but she sliced off the tongue instead.

Blue blood sprayed everywhere. Chet let go of her other arm and rolled back, smacking into the far wall by the window. The severed tongue still clung to her arm like Krazy Glue.

Chet let out another shrill scream; her eardrums felt as if they were being slashed open.

“Goddammit, Poppy!” her landlady shouted. “This is your last warning! Be quiet, or I’m kicking you out of this building!”

Poppy ignored the warning. All her attention was on the look of malice in Chet’s eyes. It was unmistakable.

He hated her.

He wanted to kill her…and she knew why.

She’d rejected him.

She’d hurt him.

She didn’t love him (or so he thought).

His tongue was still dripping blue blood.

His eyes were locked on hers.

“Baby,” she pleaded between sobs as she held that knife firmly in her hand. “Please, don’t make Mommy kill you.”

Chet ran at her, his mouth wide open to bite.

She raised the cleaver.

Using it on him was still the most hateful thing in the world to her.

Should I just let him kill me? she thought. Better than me killing him.

He was halfway at her now.

But if I’m dead, who’ll take care of him? she thought.

Close enough to her, he let fly what was left of his still-long tongue and wrapped it tightly around her neck. Her hand, on his torso, kept him from getting any closer…except for that amazing strength he had, forcing her to bend her elbow and let him inch closer and closer.

That tongue’s pressure on her throat was painful and bordering on crushing. The hand that held the cleaver made it impossible to hold the tongue and loosen its grip.

She had no choice.

Those teeth were getting closer and closer to her face.

He was taking bites at it, the teeth making a sound like clapping pliers.

She plunged the knife into his neck, spraying blue blood all over her and making his body loosen and slump. The tongue let go, too, falling limp on her chest.

She coughed for several seconds, needing a while to reorient herself and stop from shaking all over. When she did, her heart having slowed down and stopped pounding, she finally looked down at Chet, splattered with blue blood, lying sprawled on the floor between her legs, his tongue hanging out like a dead snake from his wide-open mouth, and his open eyes looking away from her, seeing nothing.

She picked up his lifeless body, cradled it in her arms, let a few tears roll down her cheeks, then took in a deep breath. Her bawling came out in scream after scream.

“That’s it!” the landlady shouted. “I’m coming over there!”

As Poppy continued bawling, her teary eyes squeezed shut, she never noticed the tiny, blue, insect-like things crawling out of Chet’s neck wound. Her grief made her oblivious to the tickling sensation of hundreds of those little aliens crawling up her arms and onto her exposed breasts. Only when she felt the sting of thousands of little bites did psychological pain change to physical.

Her screams were so loud that she couldn’t hear Mrs. James’s fist pounding on her front door. Yet even if she could have heard the pounding, it would have made no difference, for those bites had already cut deep into her chest and arms, annihilating her breasts and exposing her arm bones and rib cage.

The mixture of his and her blood poured a lake of purple all over and around their dead bodies.

The landlady stopped banging on the door. “So, the noise has finally stopped, eh?” she shouted, fumbling through her keys. “For the moment, anyway.” She found the key to Poppy’s room. “Well, I’m gonna find out what the hell’s going on in there…” As she fit the key in the keyhole, she turned the doorknob, only to find it unlocked. “Oh, I didn’t need the key at all.”

She opened the door to find no one in the living room area. She walked in and looked around.

“Poppy? Where are you?” She noticed the paused movie on the TV. The nanny had hanged herself, her body crashing against the window. “Oh, how horrible.”

Mrs. James walked through the living room area over to where the bathroom and bedroom were. She saw the chair pushed away from the bathroom door, where she naturally took notice of the hole punched through the bathroom door. She scowled at the sight.

“Poppy, you’re gonna pay for my door!”

Then, she looked through the hole and saw some blood on the floor.

“What the…? Poppy, what are you doing in…?”

She put her hand through the hole and unlocked the door, then after opening it, she saw Peter’s bloody body, with bites all along his arm and a few bites from his stomach.

“Oh, my God!” she screamed.

She listened for several seconds in the ensuing silence.

Did Poppy bring a wild animal in here? she wondered.

Now she heard faint shuffling noises from the bedroom.

“Oh, my God,” she whispered as she crept from the bathroom to the bedroom with the most reluctant dread.

She tried opening the bedroom door, but found it locked, too.

Good thing I have all the keys to the apartment with me here, she thought, fumbling around for a skeleton key on the keychain. Or is it a bad thing?

She couldn’t have unlocked that door with any more reluctance.

She looked around, hearing the shuffling noises. The light was off. The darkness hid Poppy…and whatever else was in the room. She saw only Poppy’s hand lying on the floor; only it wasn’t shrouded in shadow.

Mrs. James reached for the light switch, knowing she wouldn’t like what she was about to see.

CLICK.

The only flesh remaining on Poppy’s skeleton was on that hand.

A colony of hundreds of creeping, blue, ant-like things was all over the floor around Poppy’s skeleton and Chet’s corpse.

Mrs. James let out a scream so loud, it made all the noise Poppy and Chet had been making seem like whispers.

A few neighbours called out to tell Poppy to be quiet.

They got their wish soon enough, though.

The first of the bites were on the landlady’s throat.

‘Furies,’ a Horror Novel, Part Two, Chapter 2

Alice Ferry, all stressed out after a week and a half of trying to find Tiffany, and with no leads from the police, decided she needed to walk it off. She put on her coat and went outside.

The night air, though cold, was refreshing. As she walked down the neighbourhood to a nearby park, she reflected on the past two decades of her life.

Back in her early twenties and almost finished her undergraduate degree in business, Alice really thought that Barry Manfred loved her. But a few days after learning he’d gotten her pregnant, he proved his love false by disappearing from her life without a trace. She’d never hear from him again.

Alice was at least lucky enough to have parents supportive enough to help her take care of her baby while she worked on her MBA, but her heartbreak was so great that she never wanted to risk trusting another relationship with a man again. She had to protect herself from further hurt.

Besides, giving birth to Tiffany ruined her figure.

For these reasons, she could never look at her daughter, or hear her voice, without thinking of all the pain her birth, her very conception, was associated with. Her family’s Catholicism had been the only reason getting an abortion was out of the question. The pain of Tiffany’s very existence made feeling affection for her daughter seem next to impossible. She felt guilty about this lack of love, but the pain she felt was too great to rise above.

At least that’s how it seemed to Alice.

She wanted to direct her anger and bitterness at Barry, but he was nowhere to be found, much less to direct her toxic feelings at. So she directed them, right or wrong, at his spawn instead.

His spawn.

She had difficulty accepting that Tiffany was hers, too.

So, now that she was gone, why couldn’t Alice be happy about it?

Guilt?

She was walking among the trees in the park now, shrouded in the darkness. She looked around herself with wide eyes and saw only differing shades of black and grey. She almost liked it. Part of her wanted to escape from life.

Look, she thought, if I find her, I’ll try to be nicer to her, OK?

Will you? a familiar female voice echoed in her ear.

“Tiffany?” Alice said, spinning around and still seeing only black and dark grey. Stupid, she thought. I didn’t say my promise out loud; how could she have heard it?

She listened.

Still, she thought, I did hear something…didn’t I?

She waited several more seconds for any sound, such as approaching steps.

Nothing.

I’m imagining things, she thought, then turned around and continued walking.

An opening in the park trees further off showed a bit of light and an exit from the darkness of the park. She started going in that direction.

She heard the snapping of a twig not from her steps.

She looked around again. It was still too dark to see.

“Is someone there?” she said.

She listened for an answer.

Silence.

She walked faster towards that exit.

Now she heard loud steps behind her.

She began to run. The loud steps were running, too.

She thought she heard Tiffany’s distinctive giggle.

I’m hearing things, she thought as she neared the exit and the light of the street lamps.

Though she was getting tired from running, something pushed her to run faster: a hand on her left shoulder.

She screamed, then ran out of the park. She stopped at the sidewalk, bent down, then took a moment to catch her breath. She turned her head, slowly and full of dread, to see who was behind her.

Only the trees of the park, and that black mouth she’d just run out of. Only she just remembered something.

That park had never had such a concentration of trees.

There shouldn’t have been a hole of darkness for her to run out of.

There should have been no blackness: the street lamps should have given enough light.

Indeed, just then, her hallucination dissolved before her eyes, and she saw the park as it had always been.

I’m going crazy, she thought with a shudder.

She continued walking. Within a minute, she was in the area of the neighbourhood where Tiffany had been hit with that block of ice.

She heard the giggle again.

She spun around and saw nobody. Eyes darting left and right, she checked everywhere behind which her daughter could have been hiding: bushes, cars on driveways, trees, houses.

Nobody.

She was tempted to shout at Tiffany to knock it off, but stopped herself for fear of making a fool out of herself. She continued walking.

She’d barely taken three steps when she thought she heard Tiffany’s voice again.

Mom?

She turned with a shaking body.

Tiffany was there, with the same ghostly appearance as Alexa’s: having pale skin, wearing a tattered black dress, with black rings around eyes of fiery red, unkempt hair, and a scowl.

Alice was so terrified of the apparition she saw that she hardly noticed the huge sledgehammer Tiffany was raising up, to bring it down on her mother’s skull.

CRACK!!!

Alice’s body hit the sidewalk, her blood flowing from her head and into the grass of a nearby lawn. As she slowly faded from the dark grey of unconsciousness to the black of death, she had a faint, dreamlike vision of four people looking down at her.

They were Tiffany, Alexa, Megan, and Furioso.

“Eww!” Tiffany’s ghost said, wincing at the bloody sight with the other three ghosts. “We have to clean up this mess? She always has to make things so difficult for us!”

Analysis of ‘Rhinoceros’

Rhinoceros is a 1959 play by Eugène Ionesco, associated by Martin Esslin with the theatre of the absurd in his book on that topic. There is, however, much more to this play than just an exploration of absurdism. Other important themes in Rhinoceros include antifascism, conformity vs. individuality, mob mentality, culture and civilization vs. barbarism, logic (treated satirically), and morality.

As a young man in Romania, Ionesco found himself surrounded by people who were being seduced by fascist ideas. Though raised as an Orthodox Christian, Ionesco was part Jewish ethnically (on his mother’s side), and he was troubled by the growing antisemitism he saw everywhere leading up to WWII. Everyone in the play transforming into rhinoceroses except the protagonist, Bérenger (representing Ionesco), personifies this seductive fascist danger.

The original Broadway production in 1961 won a Tony Award for Best Performance by a Leading Actor in a Play, for Zero Mostel (as Jean). Joseph Anthony was nominated for Best Production of a Play, and Rhinoceros won a Special Award from the Outer Critics Circle Awards.

The play was adapted into a film in 1973, directed by Tom O’Horgan and starring Mostel as John (Jean in the play), Gene Wilder as Stanley (Bérenger), and Karen Black as Daisy. The film was poorly received, faulted by film critic Jay Cocks in Time magazine for having an “upbeat, frantic vulgarization” of Ionesco’s text; he also complained of O’Horgan having “removed not only the politics but the resonance as well.”

Here are links to the text in English translation, an English performance of the play, and the 1973 film.

Bérenger is an everyman, yet also a bit of a social misfit, among those of whom Lacan described in his dictum, “les non-dupes errent.” Bérenger, not duped into believing in illusory social convention, nonetheless errs throughout his life: he’s late for work and get-togethers with his friend, Jean; he’s slovenly, and he drinks.

Jean, on the other hand, is quite the opposite: he’s punctual–only late for his get-together with Bérenger because he knows his friend will be late, so he adjusts his time of arrival to be just before he correctly predicts Bérenger’s tardy arrival–well-dressed to the point of foppishness, and temperate with drinking. Jean is well-schooled in Lacan’s notion of le Non! du père.

Their characters thus can be seen as dialectical opposites of each other. Their doubles can be seen in the Logician and the Old Gentleman, whose dialogue often parallels that of Jean and Bérenger, respectively (PDF, page 10–see link above). Similarly, the Housewife (with her cat) can be seen to parallel pretty, desirable Daisy (with her…I beg your pardon). Just as Bérenger has a romantic interest in Daisy, so does the Old Gentleman try to be gallant with the Housewife at every opportunity.

And just as Jean’s attempts to teach Bérenger the ‘rules’ of how to behave socially–le nom du père–attempts that fail miserably to edify his uncouth friend, so do the Logician’s attempts at giving examples of syllogisms come off as laughable (PDF, page 9). Here we see Rhinoceros demonstrating the absurdity of the human condition.

What must be emphasized here is that in all of this seemingly conventional social intercourse, we have what would appear to be the sanest moment of the play. Only one rhino has appeared as of this point in the story, and so ‘rhinoceritis’ hasn’t yet taken over society. Yet the irrational conformity that the rhino takeover to come symbolizes is already apparent in these absurd discussions.

The doubling of characters suggests this conformity, as does the frequent repetition of cliché lines by different characters (“Oh, a rhinoceros!”, “Well, of all things!”, etc.–PDF pages 4-5). The integration into society, a sharing of cultural mores, customs, laws, and language, is the essence of what Lacan called the Symbolic Order, a sharing of signifiers, of what can be symbolized in language.

The Symbolic is, mentally, the healthiest order to dwell in, for it is here that one leaves the narcissistic, mirroring dyad of the Oedipal mother/son relationship of the Imaginary, leaving the one-on-one other for the Other of many people. Also, in the Symbolic one can give verbal expression to experiences, and one can differentiate aspects of the world; but because one cannot do such things in the undifferentiated chasm of the Real, this third order is so traumatizing.

So, the socially conventional world of the Symbolic is healthy, as things are, relatively speaking, at the beginning of the play. The sighting of the one rampaging rhinoceros is seen as a mere freak occurrence. The absurd discourses of the Logician and the Old Gentleman, and the repetition of dialogue already heard, are a foreshadowing of the far more absurd expression (unintelligible, trumpet-like grunts) and conformist uniformity of the rhino epidemic to come.

One of the defining features of fascism is the use of violence to achieve its ideological ends, as I’ve described elsewhere. Since the rhinos represent the growing fascist menace that Ionesco saw all around him in Romania, the killing of the Housewife’s cat by the second rhino represents, on one level, that fascist violence.

An absurd debate ensues about whether this was the same rhino as before, or if they were two rhinos, did one of them have only one horn, and the other, two horns, and was one an Asiatic rhino, and the other an African one (actually, a satire on racism)…as if such quibbling over minutiae were even relevant. Such debating is an example of the inanities of social discourse, indicating that even the Symbolic Order isn’t all that healthy.

So the not-so-healthy realm of social convention is where the rhinos have sprung from, just as the scourge of fascism grew from the more mundane class contradictions of capitalism. The rhino, with its phallic horn (or horns), kills the Housewife’s cat (symbolically, her pussy), suggesting the toxic masculinity of fascism, a connection I made elsewhere. The phallic rhino’s killing of her cat can thus be seen as a symbolic rape.

Bérenger and Jean argue about which rhino, the Asiatic or African, has one horn or two. Their arguing escalates into them angering each other and using racial slurs (i.e., Jean saying of Asians, “They’re yellow!” –PDF, page 15). Jean thus leaves his friend in a huff, not wishing to be his friend anymore. In this exchange, we see symbolically the beginning of the breaking down of social relations, a descent from the not-so-healthy to the even-less-healthy of Act Two.

With this breakdown of social relations, we see the shrinking of that Other of many people to the dyad of other, a move from the primacy of the Symbolic to that of the Imaginary. As of Act Two, Scene One, Bérenger still cares about Daisy (though I suspect it’s mostly lust), and he wants to apologize to Jean for having angered him earlier (though instead of getting a proper reconciliation between the two friends in Scene Two, Bérenger watches in horror as Jean transforms into a rhinoceros before his very eyes). Mrs. Boeuf still loves her husband, in spite of his having transformed into a rhino, though her jumping on his back and riding off with him highly presumes that she is soon to become a rhino, too.

These are the only instances of love as manifested among the characters in the play, and even these instances are dubious, as I explained above. Instead, the pervading feeling is one of alienation, a fertile breeding ground for the hatred of fascism. Much of this alienation is worker alienation, as is felt in the office scene of Act Two, Scene One. Bérenger is late for work and drinks because his job is boring and meaningless; only the sight of Daisy cheers him up. One can hardly find such a job as anything other than boring, with its drudgery and repetition.

Just as Bérenger has his way of dealing with the dullness of bourgeois life, so does Botard, a left-leaning, unionized coworker in the office. Botard refuses to believe in the existence of the rhinos until their attack on the office staircase makes disbelief no longer possible. He argues with Daisy, who has seen the rhinos, and with coworker Dudard, who cites the newspaper as evidence, something Botard dismisses with a “Pfff!” (PDF, page 19). His distrust of the media, though wrongheaded here, would be far more justified today.

What’s interesting is how leftist Botard–as much a buffoon as all of the other characters in Ionesco’s play–upon realizing the reality of the rhinos, comes to think of their presence as a plot, an act of treason (PDF, page 27). Though liberal Ionesco had as much contempt for “Stalinism” as he had horror of Nazism, and accordingly he put comically Marxian slogans into Botard’s mouth (“Just like religion–the opiate of the people!”–PDF, page 22) to express this contempt, nonetheless, fascism was…and still is…a tactic used by the capitalist class against the gains of the working class.

There were traitors in the Soviet Union in the 1930s allying with the Nazis to undermine and overthrow the first workers’ state, which necessitated Stalin’s purge. What most people don’t want to admit is that it was Stalin who wasn’t “capitulating,” and the sacrifice of 27 million Soviet Russians is what saved Europe from the fascist rhinos, not some liberal centrism. The appeasers of Hitler in Munich, encouraging him to go East to invade the USSR, were all turning rhino, and they would only oppose him when he was threatening their own imperialist interests.

The rhino’s smashing of the office staircase symbolizes more fascist violence; one might think of Krystallnacht. The office workers’ boss, Mr. Papillon, insists that they resume work as soon as possible after being taken out of the building with the help of the firemen and their ladders (PDF, page 27). To the bourgeois mind, work and the making of profits must never stop. Not even fascism, growing out of capitalism, can stop it.

In Scene Two, Bérenger goes to Jean’s apartment to apologize for having upset him. It is during this scene that Jean transforms into a rhinoceros before Bérenger. What is interesting about this scene is how Jean presented himself to be so much more the cultured, thinking man than Bérenger, yet now we see Jean retreating into barbaric animalism, and Bérenger defending human civilization.

Jean, the one who knows far better than Bérenger how to fit in with society, is now showing how his fitting in is little more than mere conformity, by going along with the current trend of joining the rhinos. Since rhinos represent fascists, Jean is demonstrating how any normal member of society can be susceptible to extremist, even despicable, attitudes merely because this is what most other people are doing.

The society of the Symbolic Other is degraded into the collective narcissism of the Imaginary other: instead of seeing Other people as entities unto themselves, one sees a collective other as an extension of one’s own ego, and oneself as an extension of that collective other. The narcissistic mirror reflects both ways.

Jean’s turning green, and his ranting about “natural laws,” reflect the ideology of the Romanian fascist Iron Guard, who upheld “natural laws” as a bulwark against what they saw as the “Jewish inventions” of the modern West’s humanist values. Similarly, the Iron Guard wore a green uniform, hence Jean’s skin turning green.

Since he and Jean are switching roles, Bérenger, as the new defender of culture, civilization, and humanistic values, is trying to discipline himself to drink less, while Jean is making more and more of those trumpet-like rhino grunts. What’s more, Bérenger tries to convince Jean to see a doctor, yet Jean muses, “Doctors invent illnesses that don’t exist.” (PDF, page 31)

The breakdown of relationships continues when Jean says, “There’s no such thing as friendship. I don’t believe in friendship,” which Bérenger finds “very hurtful” (PDF, page 31). Indeed, Jean speaks of being “misanthropic,” and liking it (PDF, page 32).

What we see here is the seductive threat of fascism, something not only small-c conservatives and right-wing libertarians can succumb to, but even liberals can. Consider the backing that such liberals as those in the Canadian government, the Democratic Party, and Hollywood liberals have given to a Ukrainian government littered with fascists, just because they don’t like Putin.

Surely this sort of thing is what Stalin meant when he said, “Social-Democracy is objectively the moderate wing of fascism.” Modern liberal democracy, more accurately called the dictatorship of the bourgeoisie, puts on an affable, smiling face when all runs smoothly for the ruling class; but when the capitalists feel in any way threatened, that smile quickly turns into a fascist scowl. Put another way, people transform into rhinoceroses.

This is how we should think of Jean, who normally holds it all together so well, but who now turns into a rhino. At first, he’s against the transformations into rhinoceroses, as everyone else is at the beginning of the play. Then he grows more lenient to the idea, more ‘open-minded’ in his attitude. Finally, he transforms into one.

A similar mentality can be seen towards fascism ever since the end of WWII. First, we were horrified by Nazi victimization of the Jews (even though a considerable number of ex-Nazis were given prominent government jobs in the US and West Germany). Then, demonization of the Soviet Union during the Cold War allowed us to regard such people as right-wing nationalist Alexandr Solzhenitsyn as ‘champions of freedom.’ Then, Ukrainian neo-Nazi propaganda like the Holodomor hoax was uncritically accepted as ‘truth’; and now, NATO is backing up those very neo-Nazis in a dangerous escalation with Russia that could lead not only to WWIII, but also nuclear war. Rhinos, rhinos everywhere.

Lenience and open-mindedness can lead to one’s brain falling out.

In Act Three, Dudard visits a very distraught Bérenger in his apartment. He’s had a nightmare, and he is terrified of turning into a rhino. According to the stage directions, his apartment bears a striking resemblance to Jean’s (PDF, page 35), suggesting more doubling of characters, another variation on the play’s theme of conformity.

Yet again we have this character doubling in the form of Bérenger debating about the validity of the rhino transformations, but with Dudard this time, him now taking on Jean’s lenient and open-minded attitude. More doubling still is in Dudard’s fancying of Daisy, as Bérenger does. We sense the rivalry between the two men over her when she arrives with a basket of food, though Dudard pretends that he doesn’t wish to intrude on her get-together with Bérenger. And like Jean, Dudard will eventually become a rhino, too.

We learn over the course of the three characters’ discussions that Botard, Papillon, and the Logician have all become rhinos (PDF, page 44). It’s easy to see how their boss would transform: after all, fascism grows out of the ranks of the bourgeoisie. Left-leaning Botard’s change is a bit more puzzling, though far from inexplicable or impossible; opportunism can spread like a pestilence throughout the left (consider Trotsky‘s flirtation with Nazis in a hope to oust Stalin from power). The verbal absurdities of the Logician seem to anticipate the obscurantist, reactionary post-modernist French intellectuals, used by the CIA to lead leftists astray.

When only Bérenger and Daisy are left, and he is growing desperate, she starts showing signs that eerily remind us of the path that Jean and Dudard have just taken. She says that everyone has the right to change his mind about whether or not to turn into rhinos, even Botard (PDF, page 44). Rhinos’ grunts are heard on the telephone and on the radio (PDF, pages 49 and 50).

Bérenger wants her to help him repopulate the Earth (PDF, page 51), rather like Noah’s sons and their wives after the Flood wiped out all of humanity, but she is cool to the idea. She eventually comes to find the rhinos to be passionate; she imagines they have a language, something Bérenger scoffs at. Could the rhinos have entered the Symbolic, while he and she have left it? Indeed, she imagines it could be the remaining humans who now need saving. She imagines the rhinos to be singing. When he slaps her for sympathizing with them, it would seem that he is the barbaric one, and not the rhinos.

In her disillusionment with Bérenger and growing sympathy with the rhinoceroses, Daisy leaves him to join them, leaving him the sole remaining human. Being all alone with neither the Other of society (as radical alterity) nor the dyadic other of one person to mirror and be mirrored against (i.e., Daisy could be seen as a transference of Bérenger’s Oedipal feelings towards his mother), he has left the Symbolic and is in danger of being trapped in the traumatic, undifferentiated world of the Real (traumatic, because being surrounded by horned representations of fascism can only be thus; undifferentiated, because there’s no differentiation between all those who used to be human).

Significantly, Bérenger looks at himself in a mirror, the only place he’ll ever see a human face again. He acknowledges that he’s “not a particularly handsome specimen” (PDF, page 52). In near despair, he calls out to Daisy, begging her to come back to him. Like the crushed cat, he’s a “poor little thing,” being “left all alone in this world of monsters” (PDF, pages 52-53).

He can feel himself coming apart, in danger of psychological fragmentation, against which his only defence is the narcissistic illusion of the egoistic Imaginary. Hence, he continues to look at himself in the mirror as he talks to himself. He sees himself in the reflection, but he talks to the reflection as if it were another person. He’s lost everyone else who could act as a metaphorical mirror to himself, including Daisy, his love, his ‘other self,’ as it were, so all he has left for this mirroring purpose is himself. He’s like an infant seeing itself in a mirror for the first time, paradoxically recognizing itself and establishing its sense of self, yet also, in seeing itself ‘over there,’ sees itself as other, and is therefore alienated from itself…fragmented.

His defiance of the rhinos should be understood in this context. As representations of fascism, they are a real evil to be opposed to, but one must also consider Bérenger’s fragile mental state as one alone against the world. He would try to communicate with them, but he can’t speak their language (PDF, page 53)…he has left the Symbolic and its linguistic connection with society, culture, customs, laws, etc. He’s so confused, he’s not even sure if he’s speaking French (or English, as far as the play’s translation is concerned). Does his language even exist anymore, if he’s its only speaker, and no one else can understand him? Are the trumpeting sounds of the rhinos, the only shared form of communication left in the world, the only true language? And by extension, has fascism become no longer just an extremist ideology, but the truth?

His defiance, his “not capitulating,” is for obvious reasons noble on one level, but it’s also proud, narcissistic, on the other. He has gone full circle, from the slovenly drunkard who didn’t fit into society to the sole human who still doesn’t fit in. He wouldn’t capitulate to the lifestyle of a sober, well-groomed, and punctual contributor to society then, and he won’t conform now.

Like a narcissist, he goes from hating himself for being an ugly human (since being a rhinoceros has become the new aesthetic ideal) to being a proud defender of his difference from the rhinos. His honest humanity is, paradoxically, his False Self. He regrets being unable to change into a rhinoceros; then he puts on a false front of pride for not being one of them.

As Esslin comments: “His final defiant profession of faith in humanity is merely the expression of the fox’s contempt for the grapes he could not have. Far from being a heroic last stand, Bérenger’s defiance is farcical and tragicomic, and the final meaning of the play is by no means as simple as some critics made it appear. What the play conveys is the absurdity of defiance as much as the absurdity of conformism, the tragedy of the individualist who cannot join the happy throng of less sensitive people, the artist’s feelings as an outcast…” (Esslin, page 183)

Esslin continues: “If Rhinoceros is a tract against conformism and insensitivity (which is certainly is), it also mocks the individualist who merely makes a virtue of necessity in insisting on his superiority as a sensitive, artistic being. That is where the play transcends the oversimplification of propaganda and becomes a valid statement of the fatal entanglement, the basic inescapability and absurdity of the human condition. Only a performance that brings out this ambivalence in Bérenger’s final stand can do justice to the play’s full flavour.” (ibid, p. 183)

So, the absurdity of the human condition is universal in Rhinoceros. Every character without exception is flawed in one way or another. The human rhinos are absurd in their extreme conformism, and Bérenger is absurd in the narcissistic extreme of his individualism.

The paradox of the Symbolic is in how, though it represents the healthiest of mental states, it is also rife with social hypocrisy, hence “les non-dupes errent,” as exemplified in Bérenger and his gaffes. This paradoxical sane phoniness of society is extended into the illusion of freedom in modern-day liberal democracy, or the dictatorship of the bourgeoisie, as, as I said above, it should be called; this ‘freedom,’ it should be noted, extends only as far as the border of the nation-state. Thus, it should be no surprise that ‘democracy’ degenerates into fascism, or some other form of authoritarian rule, whenever society feels itself to be endangered.

Slavoj Zižek elaborates: ‘This leftover to which formal democracy clings, that which renders possible the subtraction of all positive contents, is of course the ethnic moment conceived as “nation”: democracy is always tied to the “pathological” fact of a nation-state. Every attempt to inaugurate a “planetary” democracy based upon the community of all people as “citizens of the world” soon attests its own impotence, fails to arouse political enthusiasm.’ […] ‘What is at stake in ethnic tensions is always the possession of the national Thing: the “other” wants to steal our enjoyment (by ruining our “way of life”) and/or it has access to some secret, perverse enjoyment. In short, what gets on our nerves, what really bothers us about the “other,” is the peculiar way he organizes his enjoyment (the smell of his food, his “noisy” songs and dances, his strange manners, his attitude to work–in the racist perspective, the “other” is either a workaholic stealing our jobs or an idler living on our labor).’ (Zižek, page 165)

Now, how can Rhinoceros be relevant to today’s world?

Well, apart from the recent resurgence of fascist tendencies around the world (Golden Dawn and their ilk in Greece, Svoboda and the Azov Battalion in the Ukraine…and its backing by the US/NATO, Marine Le Pen‘s near-win in the French elections, Bolsonaro in Brazil, and “MAGA,” among many others), we can also see rhino conformity as a symbol for all the mask-wearers of today, as well as the authoritarian measures of governments all over the world to mandate universal vaccination.

The absurdity of the extremes of both conformity and of individualism as seen in Rhinoceros, to be fair, can be seen in the whole ‘rona debate, too. I oppose the vax mandates and the capitalist media manipulation and scare-mongering, to be sure; but I do so not from the excessive ‘individualism’ of the right-wing libertarians, who simple-mindedly call all these anti-covid authoritarian measures a form of “communism.” Similarly, one can receive the vaccines–either through personal choice or coercion…”no jab, no job”–and still be opposed to the mandates.

The absurdity of Bérenger’s “not capitulating” can be seen in anyone stubbornly refusing to wear masks and having to pay fine after fine, or refusing the jab and remaining unemployed, then evicted. In some countries, such as Canada with its defiant truckers, a real effort is being made to undo the mandates; but in such places as the small East Asian island I live on, the locals are so uncritically compliant with the government that it doesn’t even occur to them that resistance exists as a possibility. Here, I am a Bérenger among mask-wearing rhinos; my resistance is futile because it’s meaningless.

The lesson to be learned from Rhinoceros is to find a comfortable middle ground between conformism and individualism; les non-dupes errent, but they must still hang onto some sense of society to maintain their sanity. Remember how the individualism of ‘anti-state’ right-wing libertarianism often leads, ironically, to fascism. What many today call the “communism” of the emerging NWO is really the capitalism of Bill Gates and his flying monkeys in the media he pays to control the narrative about the pandemic.

By all means, don’t capitulate; but don’t stare at the mirror for too long, either.

Martin Esslin, The Theatre of the Absurd, London, Penguin Books, 1961

Slavoj Zižek, Looking Awry: An Introduction to Jacques Lacan through Popular Culture, Cambridge, Massachusetts, The MIT Press, 1992

‘Furies,’ a Horror Novel, Part Two, Chapter 1

Arlene and Jonas Frey gave up their search for Alexa after a week, leaving it to the police in exasperation.

One day, in the late afternoon when Alexa’s mother and father had both just got home from work and were hungry for supper, they felt a strange compulsion to go upstairs to their bedroom and close the door behind them. They sat side by side on the bed and stared at their reflection in the dresser mirror.

They just sat there and didn’t move, their stomachs growling.

It felt as if some outside force was controlling them.

After several minutes of doing nothing else, Arlene finally felt free to open her mouth.

“What…are we doing in here?” she asked.

“Yeah,” Jonas said. “We should be…cooking dinner.”

“It’s like…something is holding us here,” she said.

Something is holding you here, a hoarse voice said.

Arlene and Jonas yelped and jerked at the disembodied voice.

“What was that?” he said in a trembling voice.

Me, the voice said, revealing the speaker in the mirror reflection. It was a spectral version of Alexa, pale with disheveled hair and a menacing frown.

“Oh, my God!” Arlene said. “The stress of her disappearance is making me see things!”

“Alexa?” Jonas said.

“You see her, too?” Arlene asked.

You both see me because I’m really here, the ghostly apparition groaned. She wore a tattered black dress, and had dark rings around her eyes, the irises of which glowed red. Her parents no longer saw themselves or their bedroom in the mirror reflection: the background of Alexa’s ghost was a void of infinite black.

“What happened to you, honey?” her father asked.

“Did you kill yourself?” her mother sobbed, tears forming in her eyes.

I’m not your honey, the spirit said, scowling malevolently at both of them. You never gave me the love and support I needed when I was being tormented at school. Now, you two are receiving your punishment.

“Our punishment?” he asked, shaking.

You are to remain in your room without supper.

“What is this nonsense?” he said, then finally with all his freedom of movement returned to him, he got up and walked over to the bedroom door. “You don’t get to decide if we can–

On touching the doorknob, he got an electric shock so powerful it threw him across the room. He hit his head on the wall, just under the windowsill, so hard that it knocked him unconscious.

“Jonas!” Arlene screamed, shooting up on her feet like a rocket.

He isn’t dead, Alexa’s ghost said. But he will be.

“Alexa, you little bitch! You stop this now!

You’ll be dead, too…’Mother.’

“Stop this nonsense, right now! I’m your mother!”

How will you make me stop it? You were never a real mother to me. He was never a real father to me. If you had been, if you’d shown me some compassion, I’d be with you at home now, eating supper together. Instead, you both will do without food…’til you die!

Arlene went over to Jonas, seeing the blood pouring from the wound on his head. She got an old T-shirt from his dresser, one he rarely, if ever, wore anymore, and wrapped it around his head to control the bleeding.

Then she looked up at the window above him.

When she reached up to open it, the whole room transformed into a surreal structure without windows or doors. She screamed and jumped at the sudden change.

“I am seeing things,” she whispered to herself. “I’m going out of my mind.”

Instead of the bedroom being a cubic rectangular shape, it was now ovoid. The furniture had all disappeared. No longer was there the room’s original light blue paint and blue-and-white striped wallpaper with flower motifs; now it was white with swirling light brown stripes everywhere…and the curved stripes were slithering like snakes!

“I’m going mad,” she whispered in sobs. “Jonas!”

She looked down at him and shook him. Her stomach was growling more and more, as if her hunger was being sped up to feel more like a few days’ hunger rather than that of a few hours. Jonas wouldn’t wake up…but his flesh was beginning to look…tasty.

“No!” she said, slapping herself. “I can’t let myself think that way. That bitch-ghost wants me to.”

You will want to think that way, Alexa’s ghost hissed.

“You little bitch!” Arlene shouted. “I wish I’d never given birth to you. My pregnancy was an accident, you know. I wish Jonas and I had decided to abort you! You’re lucky we’re Catholic!”

That unmotherly attitude is why you must die, the spirit said. If you’d loved me, the way parents are supposed to, we could have all been friends.

Her stomach growled even louder. “Oh, God!” she said. “I’ve got to eat something. I’m dying of hunger.”

There’s meat right next to you…Mother, Alexa said.

“You shut up, Alexa!” Arlene shouted. “How could Jonas and I have produced such a little beast?”

By being beasts yourselves, of course, the ghost growled.

Arlene looked down at still-unconscious Jonas, whose skin was looking sweeter and sweeter. Then she looked at her ever-growling stomach, which looked as if it were caving in from emptiness and malnutrition.

“What the–” she began in sobs. “I thought starvation causes a swollen belly…or is that just in kids? What’s happening to me? What…black magic…are you bringing on me, you bitch?”

You’ve done it to yourselves, Alexa said. You two are self-destructing. Now, enjoy your meal.

Arlene’s stomach was caving in even more. Soon, a huge empty black hole appeared where her stomach should have been. The pain and discomfort from having no food was overwhelming.

And Jonas’s body was looking delicious.

A large carving knife and carving fork appeared by her feet.

She picked them up.

She looked at her unconscious, scrumptious husband.

Her eyes widened, she salivated, and licked her lips.

“I’ve…gotta…eat,” she hissed, her energy beginning to be drained away.

His eyes opened a few millimetres.

“No,” she said hoarsely. “My dinner…must stay still.”

She stabbed the carving knife into his throat.

His lifeless body slumped on the floor, a red river flowing from his neck. Not that she, in her hallucinating state, noticed–she removed the shirt off his back, then stuck the fork in his right arm to hold it still. Then she used the knife to cut off thin slices of his flesh.

She looked at the slices as if they were Thanksgiving turkey. She put a piece in her mouth.

She moaned with pleasure as she chewed on it.

Alexa’s ghost grinned as she saw her mother continue slicing off her father’s arm flesh, stripping it right down to the bone, and eating it all…both arms, eventually.

Now fully sated, Arlene came out of her hallucination and back to her senses. Eyes agape, she gasped. Shaking, she screamed over and over again at the sight of all that blood, the gash in his throat, and his bare bones.

“Oh, my God!” she sobbed. “Oh, my God…What have I done?!” Now that the bedroom had returned to its original inner decor, she looked through teary eyes at the dresser mirror and saw her gloating ghost of a daughter.

Did you enjoy your meal…Mother?

“You!” her mother hissed at the mirror image. “You…little…b–no, ‘bitch’ is not nearly a strong enough word. You’re a demon. You’ve been ruining my life…and your father’s…ever since your misbegotten life began!”

If you hadn’t thought of it as ‘misbegotten,’ this would not have happened to you, Alexa’s ghost said. Good mothers are supposed to love their children, not despise them.

“So, I was a bad mother, is that it, Alexa? Fine! This should make you very happy!”

The knife was still there. Arlene plunged it into her guts and fell to the floor beside Jonas.

Alexa just kept on grinning.